Yves Simon - J'ai rêvé New-York (Live à Tokyo) - перевод текста песни на английский

J'ai rêvé New-York (Live à Tokyo) - Yves Simonперевод на английский




J'ai rêvé New-York (Live à Tokyo)
I Dreamed of New York (Live in Tokyo)
C'était un samedi soir, je n'arrivais pas à dormir
It was a Saturday night, I couldn't sleep, darling
Je m'étais levé et j'avais marché de ma ville jusqu'à la gare
I got up and walked from my town to the station
Je pouvais voir les lumières bleues des appareils de télévison au travers les fenêtres de la ville
I could see the blue lights of television sets through the windows of the town
Près du kiosque à journeaux, devant la salle d'attente
Near the newsstand, in front of the waiting room
J'hésitais à entrer, comme si ma vie allait changer tout à coup
I hesitated to go in, as if my life was about to suddenly change
Qui étaient tous ces gens?
Who were all these people?
Je ne savais pas s'ils partaient, s'ils arrivaient
I didn't know if they were leaving or arriving
Peut-être étaient-ils très tristes ou alors très gais
Maybe they were very sad or very happy
De retrouver quelqu'un qu'ils aimaient?
To be reunited with someone they loved?
Un type me fit comme un signe
A guy gave me a sort of sign
Comme pour me décider à rentrer dans la garre
As if to encourage me to enter the station
Il me dit:
He said to me:
"Je suis fatigué, j'ai voyagé toute ma vie et je voudrais m'arrêter.
"I'm tired, I've traveled all my life and I want to stop.
Mon train part dans une heure.
My train leaves in an hour.
S'il vous plaît, continuez mon voyage.
Please, continue my journey.
Je veux rester ici dans cette ville
I want to stay here in this town
Connaître une maison
Know a home
Le café que l'on boit le matin dans la même tasse que la veille
The coffee you drink in the morning in the same cup as the day before
Donnez-moi vos clés d'appartement
Give me your apartment keys
Et j'vous donne mes billets de voyage.
And I'll give you my travel tickets.
Une heure d'attente, et vous ne serez plus le même."
An hour's wait, and you won't be the same."
Moi qui rêvais jusque aux mots magiques de toutes les villes du monde,
I, who until then had dreamed of the magic words of all the cities in the world,
J'hésitai un instant, puis j'acceptai l'étrange proposition.
I hesitated for a moment, then accepted the strange proposition.
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
- Monsieur Lester Young, si une bombe atomique
- Mr. Lester Young, if an atomic bomb
Tombait sur New York (New York City), que feriez-vous? (New York City)
Fell on New York (New York City), what would you do? (New York City)
- J'briserais la vitrine de chez Tiffany (New York) et j'piquerais
- I'd break the window at Tiffany's (New York) and I'd steal
Tous les bijoux.
All the jewels.
(New York, City)
(New York, City)
- Monsieur Grégory Corso, qu'est-ce que la puissance? (New York City)
- Mr. Gregory Corso, what is power? (New York City)
- Rester debout au coin d'une rue et n'attendre personne! (New York City)
- Standing on a street corner and waiting for no one! (New York City)
- Bonjour Monsieur Hendrix. Je suis du New York Times! (New York City)
- Hello Mr. Hendrix. I'm from the New York Times! (New York City)
- Salut, moi j'suis de la planète Mars! (New York City)
- Hi, I'm from Mars! (New York City)
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
Babylone, tu te shootess et tu rêves
Babylon, you shoot up and you dream
Babylone, tu fumes trop et tu crèves.
Babylon, you smoke too much and you die.
Babylone, tu exploseras sur un graffiti de New York!
Babylon, you'll explode on a New York graffiti!
Quand il pleut des cordes:
When it rains cats and dogs:
Roule en Ford!
Drive a Ford!
Si tu veux faire mac:
If you want to be a pimp:
Roule en Cadillac!
Drive a Cadillac!
Si tu veux faire chic:
If you want to be chic:
Roule en Buick!
Drive a Buick!
Si tu Rockfeller:
If you're a Rockefeller:
Roule en Chrysler!
Drive a Chrysler!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
Nous étions arrivés balancés par des filins d'acier
We had arrived, swayed by steel cables
(Manhattan Bridge)
(Manhattan Bridge)
Du haut de nos chevaux nous regardions les fumées
From atop our horses we watched the smoke
(Brooklyn bridge)
(Brooklyn Bridge)
De l'asphalte, des morceaux de pneus, de la gomme et des souliers
Of the asphalt, pieces of tires, gum and shoes
(Queenborough bridge)
(Queensboro Bridge)
J'ai dit:
I said:
Nous détacherons les ponts de cette cité
We will detach the bridges of this city
(Queenborough bridge)
(Queensboro Bridge)
Pour qu'elle puisse s'envoler
So that it can fly away
(Georges Washington bridge)
(George Washington Bridge)
Pour qu'il n'y ait plus
So that there is no more
De sang
Blood
(Blood)
(Blood)
De sueurs
Sweat
(Swear)
(Sweat)
Ni de larmes
Nor tears
(Tears)
(Tears)
Seulement le silence
Only the silence
Coincé entre mon rêve
Stuck between my dream
Et deux océans
And two oceans
J'ai rêvé New York
I dreamed of New York
J'ai rêvé New York
I dreamed of New York
J'ai rêvé New York
I dreamed of New York
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
(Hé!)
(Hey!)
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
New York City sur Huston!
New York City on Houston!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
J'ai rêvé New York!
I dreamed of New York!
(New York...)
(New York...)





Авторы: Yves Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.