Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为什么要伤悲
为什么要流泪
Warum
bist
du
traurig,
warum
weinst
du?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你
Ist
es,
weil
in
der
Nacht
niemand
da
ist,
um
dich
zu
begleiten,
相依偎
你伤悲为了谁
mit
dir
zu
kuscheln?
Für
wen
bist
du
traurig?
让我开启你的心扉
Lass
mich
dein
Herz
öffnen.
也许我可以使你不再难过
Vielleicht
kann
ich
dich
von
deinem
Kummer
befreien.
爱我
爱我
Liebe
mich,
liebe
mich.
为什么要伤悲
为什么要流泪
Warum
bist
du
traurig,
warum
weinst
du?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你
Ist
es,
weil
in
der
Nacht
niemand
da
ist,
um
dich
zu
begleiten,
相依偎
你伤悲为了谁
mit
dir
zu
kuscheln?
Für
wen
bist
du
traurig?
让我开启你的心扉
Lass
mich
dein
Herz
öffnen.
也许我可以使你不再难过
Vielleicht
kann
ich
dich
von
deinem
Kummer
befreien.
爱我
我要用所有美好的一切
Liebe
mich,
ich
möchte
all
das
Schöne
nehmen,
换走你伤心的泪水
um
deine
traurigen
Tränen
wegzuwischen.
用我深深的感情来爱你
Ich
liebe
dich
mit
meinen
tiefsten
Gefühlen,
一直到
一直到永远
永远
bis,
ja
bis
in
alle
Ewigkeit,
Ewigkeit.
为什么要伤悲
为什么要流泪
Warum
bist
du
traurig,
warum
weinst
du?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你
Ist
es,
weil
in
der
Nacht
niemand
da
ist,
um
dich
zu
begleiten,
相依偎
你伤悲为了谁
mit
dir
zu
kuscheln?
Für
wen
bist
du
traurig?
让我开启你的心扉
Lass
mich
dein
Herz
öffnen.
也许我可以使你不再难过
Vielleicht
kann
ich
dich
von
deinem
Kummer
befreien.
爱我
我要用所有美好的一切
Liebe
mich,
ich
möchte
all
das
Schöne
nehmen,
换走你伤心的泪水
um
deine
traurigen
Tränen
wegzuwischen.
用我深深的感情来爱你
Ich
liebe
dich
mit
meinen
tiefsten
Gefühlen,
一直到
一直到永远
永远
bis,
ja
bis
in
alle
Ewigkeit,
Ewigkeit.
为什么要伤悲
为什么要流泪
Warum
bist
du
traurig,
warum
weinst
du?
莫非是黑夜里没人来陪你伴你
Ist
es,
weil
in
der
Nacht
niemand
da
ist,
um
dich
zu
begleiten,
相依偎
你伤悲为了谁
mit
dir
zu
kuscheln?
Für
wen
bist
du
traurig?
让我开启你的心扉
Lass
mich
dein
Herz
öffnen.
也许我可以使你不再难过
Vielleicht
kann
ich
dich
von
deinem
Kummer
befreien.
爱我
爱我
Liebe
mich,
liebe
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.