Текст песни и перевод на английский Zed Yun Pavarotti - Papillon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jack,
Henessy,
c'est
fini,
y'a
plus
d'usine
Jack,
Henessy,
it's
over,
there's
no
more
factory
On
fête
la
New
Genesis,
y'a
différentes
énergies
We
celebrate
the
New
Genesis,
there
are
different
energies
On
va
tourner
l'nouveau
film,
comprendre
même
la
poésie
We
will
shoot
the
new
film,
understand
even
the
poetry
Vous
nous
avez
pas
changé,
abandonnés
mais
si
libres,
ouais
You
haven't
changed
us,
abandoned
but
so
free,
yeah
D'ssous,
y'a
les
roues,
oy,
du
coup,
ça
roule,
oy
Below,
there
are
the
wheels,
oy,
so
it
rolls,
oy
Ça
roule
des
méga
tagas,
des
trucs
de
zboub,
oy
It
rolls
mega
blunts,
crazy
stuff,
oy
Plus
tard,
j'veux
être
astronaute,
ça
dit
dans
l'touran,
oy
Later,
I
want
to
be
an
astronaut,
it
says
in
the
touran,
oy
Pas
d'souci
pour
la
photo
même
à
six
du
sbar
No
worries
for
the
picture,
even
with
six
at
the
bar
J'ai
bien
dormi
avec
ses
jambes
sur
mon
corps
bousillé
I
slept
well
with
your
legs
on
my
messed
up
body
Un
jour
d'coma
mortel
d'vant
dix
mille,
j'fais
un
sourire,
yes
One
day
of
deadly
coma
in
front
of
ten
thousand,
I
smile,
yes
J'ai
bien
dormi
avec
ses
jambes
sur
mon
corps
bousillé
I
slept
well
with
your
legs
on
my
messed
up
body
Un
jour
d'coma
mortel
d'vant
dix
mille,
j'fais
un
sourire
yes
One
day
of
deadly
coma
in
front
of
ten
thousand,
I
smile,
yes
Un
jeune
matelot
à
20
000
lieues,
j'kiffe
ma
vie
mais
j'la
veux
mieux
A
young
sailor
20,000
leagues
away,
I
love
my
life
but
I
want
it
better
J'kiffe
ma
vie
mais
j'la
veux
mieux,
hey
I
love
my
life
but
I
want
it
better,
hey
Tu
peux
m'aimer
tant
que
j'suis
pas
trop
moi
You
can
love
me
as
long
as
I'm
not
too
much
myself
C'est
toute
une
vie,
moi,
ça,
c'est
ça
ou
moi
It's
a
whole
life,
me,
it's
that
or
me
Pas
trop
s'mouiller
mais
on
s'arrose
Don't
get
too
wet
but
we
water
each
other
Bonjour
maman,
tiens
la
Ciroc,
hey
Hello
mom,
here's
the
Ciroc,
hey
J'finis
rock
star
pas
besoin
d'Iroquois
I'll
end
up
a
rock
star,
no
need
for
a
Mohawk
J'suis
tout
là-bas,
dis-moi,
t'es
où
toi?
I'm
all
the
way
over
there,
tell
me,
where
are
you?
Tout
ça
m'met
le
barreau,
j'allume
des
garos
All
this
puts
me
on
edge,
I
light
up
joints
Rien
qu'une
seule
parole,
ouais
Just
one
word,
yeah
Zed
Yun
le
camion
d'colliers
d'fleurs
Zed
Yun,
the
flower
necklace
truck
Le
long
du
salon,
j'me
jette
dans
l'fleuve
Along
the
living
room,
I
throw
myself
into
the
river
Enlève
tes
talons,
t'es
là,
tu
pleures
Take
off
your
heels,
you're
there,
you're
crying
Dans
l'fond
du
salon,
t'es
là,
tu
pleures
At
the
back
of
the
living
room,
you're
there,
you're
crying
Zed
Yun
le
salaud,
tu
restes
un
crapaud,
après
un
bisous,
hey
Zed
Yun,
the
bastard,
you
remain
a
toad,
after
a
kiss,
hey
J'me
suis
fait
duper
parce
que
j'suis
pas
là,
tu
t'es
fait
tout
seul,
hey
I
got
fooled
because
I'm
not
there,
you
did
it
all
by
yourself,
hey
J'ai
bien
dormi
avec
ses
jambes
sur
mon
corps
bousillé
I
slept
well
with
your
legs
on
my
messed
up
body
Un
jour
d'coma
mortel
d'vant
dix
mille,
j'fais
un
sourire
yes
One
day
of
deadly
coma
in
front
of
ten
thousand,
I
smile,
yes
Un
jeune
matelot
à
20
000
lieues,
j'kiffe
ma
vie
mais
j'la
veux
mieux
A
young
sailor
20,000
leagues
away,
I
love
my
life
but
I
want
it
better
J'kiffe
ma
vie
mais
j'la
veux
mieux
I
love
my
life
but
I
want
it
better
Sur
le
terrain
d'chasse,
j'ai
les
bottes,
j'ai
le
gabarit
On
the
hunting
ground,
I
have
the
boots,
I
have
the
build
Tous
mes
'zins
sont
là,
ils
sont
biens,
ils
sont
à
l'abri
All
my
friends
are
there,
they
are
well,
they
are
sheltered
C'est
le
bon
chemin,
souviens-toi,
y'avait
pas
la
rime
It's
the
right
path,
remember,
there
was
no
rhyme
Et
le
vent
souffla,
et
le
vent
souffla
And
the
wind
blew,
and
the
wind
blew
Sur
le
terrain
d'chasse,
j'ai
les
bottes,
j'ai
le
gabarit
On
the
hunting
ground,
I
have
the
boots,
I
have
the
build
Tous
mes
'zins
sont
là,
ils
sont
biens,
ils
sont
à
l'abri
All
my
friends
are
there,
they
are
well,
they
are
sheltered
C'est
le
bon
chemin,
souviens-toi,
y'avait
pas
la
rime
It's
the
right
path,
remember,
there
was
no
rhyme
Et
le
vent
souffla,
et
le
vent
souffla
And
the
wind
blew,
and
the
wind
blew
Mortel,
j'suis
au
motel,
j'vais
pas
tarder
à
m'éteindre
Deadly,
I'm
at
the
motel,
I'm
not
going
to
take
long
to
shut
down
J'ai
les
yeux
en
feu,
ils
m'font
le
procès,
qui
sont
les
dieux?
My
eyes
are
on
fire,
they're
putting
me
on
trial,
who
are
the
gods?
Y'a
plus
d'gros
Get,
bientôt
d'l'eau
d'javel,
hey
There's
no
more
big
Get,
soon
bleach,
hey
Pour
nettoyer
ma
carcasse,
ouais,
ma
pauv'
tête
To
clean
my
carcass,
yeah,
my
poor
head
C'était
bien
au
fond
du
bar
à
vouloir
baiser
Cendrillon
It
was
good
at
the
back
of
the
bar
wanting
to
fuck
Cinderella
Dernière
veste,
dernière
magouille,
comment
compter
avec
mes
millions?
Last
jacket,
last
scam,
how
to
count
with
my
millions?
Qu'on
disparaisse
main
dans
main,
grand
vautour
et
papillon
Let's
disappear
hand
in
hand,
great
vulture
and
butterfly
J'serais
un
Dieu
si
on
s'barre
ensemble,
elle
bougera
pas
ma
vision
I
would
be
a
God
if
we
left
together,
she
wouldn't
shake
my
vision
J'rentre
d'école,
j'veux
m'amuser,
j'veux
pas
lancer
la
mission
I'm
coming
home
from
school,
I
want
to
have
fun,
I
don't
want
to
launch
the
mission
C'est
trop
cool
y
avait
qu'mes
'zins
car
il
est
à
moi,
l'avion
It's
too
cool
there
were
only
my
friends
because
the
plane
is
mine
Mais
mince,
y'a
la
dame,
elle
est
sur
l'cheval
noir
But
damn,
there's
the
lady,
she's
on
the
black
horse
Allez
ciao
bella,
j'me
suis
fait
avoir
Go
ciao
bella,
I
got
had
J'ai
bien
dormi
avec
ses
jambes
sur
mon
corps
bousillé
I
slept
well
with
your
legs
on
my
messed
up
body
Un
jour
d'coma
mortel
d'vant
dix
mille,
j'fais
un
sourire
yes
One
day
of
deadly
coma
in
front
of
ten
thousand,
I
smile,
yes
Un
jeune
matelot
à
20
000
lieues,
j'kiffe
ma
vie
mais
j'la
veux
mieux
A
young
sailor
20,000
leagues
away,
I
love
my
life
but
I
want
it
better
J'kiffe
ma
vie
mais
j'la
veux
mieux
I
love
my
life
but
I
want
it
better
Sur
le
terrain
d'chasse,
j'ai
les
bottes,
j'ai
le
gabarit
On
the
hunting
ground,
I
have
the
boots,
I
have
the
build
Tout
mes
zins
sont
là,
ils
sont
biens,
ils
sont
à
l'abri
All
my
friends
are
there,
they
are
well,
they
are
sheltered
C'est
le
bon
chemin,
souviens-toi,
y'avait
pas
la
rime
It's
the
right
path,
remember,
there
was
no
rhyme
Et
le
vent
souffla,
et
le
vent
souffla
And
the
wind
blew,
and
the
wind
blew
Sur
le
terrain
d'chasse,
j'ai
les
bottes,
j'ai
le
gabarit
On
the
hunting
ground,
I
have
the
boots,
I
have
the
build
Tout
mes
zins
sont
là,
ils
sont
biens,
ils
sont
à
l'abri
All
my
friends
are
there,
they
are
well,
they
are
sheltered
C'est
le
bon
chemin,
souviens-toi,
y'avait
pas
la
rime
It's
the
right
path,
remember,
there
was
no
rhyme
Et
le
vent
souffla,
et
le
vent
souffla
And
the
wind
blew,
and
the
wind
blew
Yeah,
eh,
et
le
vent
souffla,
souffla
Yeah,
uh,
and
the
wind
blew,
blew
Eh,
eh,
yeah
Uh,
uh,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osha, S2keyz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.