Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anything real
Etwas Echtes
The
pain
is
unimaginable
Der
Schmerz
ist
unvorstellbar
The
struggle
is
inevitable
Der
Kampf
ist
unvermeidlich
He's
waiting
for
a
fashionable
way
out
of
this
Er
wartet
auf
einen
modischen
Ausweg
daraus
He
wanna
be
кокуй
Er
will
cool
sein
Humble
and
simple
and
greatest
messiah
Bescheiden
und
einfach
und
der
größte
Messias
It's
in
my
interest,
I'm
breaking
the
silence
Es
liegt
in
meinem
Interesse,
ich
breche
das
Schweigen
It's
a
completely
new
way
to
be
violent
Es
ist
eine
völlig
neue
Art,
gewalttätig
zu
sein
Жапжаңы
доордон
жапжаңы
style,
it's
Ein
brandneuer
Style
aus
einer
brandneuen
Ära,
es
ist
Менде
money
бар,
сенде
money
бар
Ich
habe
Geld,
du
hast
Geld
Mine
is
bloody,
but
yours
is
a
bloody
tool
Meins
ist
blutig,
aber
deins
ist
ein
verdammtes
Werkzeug
Өпкөсү
толо
ыйлана
албаган
жаш
Seine
Lungen
sind
voll
von
Tränen,
die
er
nicht
weinen
kann
Көзү
толо
табылбаган
акча
Seine
Augen
sind
voll
von
Geld,
das
er
nicht
finden
kann
Оозу
толо
бла
бла
бла
бла
бла
Sein
Mund
ist
voll
von
Bla
Bla
Bla
Bla
Bla
Пландын
ичиндеги
план
Ein
Plan
innerhalb
des
Plans
Анын
ичи
- дагы
план
Und
darin
- noch
ein
Plan
Ниет
on
capital
plus
your
ego
Die
Absicht
auf
Kapital
plus
dein
Ego
Who
tf
said
it
makes
a
hero
Wer
zum
Teufel
hat
gesagt,
dass
das
einen
Helden
macht
I
know,
you
know,
you're
not
for
me
Ich
weiß,
du
weißt,
du
bist
nicht
für
mich
I
play
your
game,
I
let
you
play
me
Ich
spiele
dein
Spiel,
ich
lasse
dich
mit
mir
spielen
I
know
you
play,
I
know
you
go
Ich
weiß,
du
spielst,
ich
weiß,
du
gehst
But
you
know
I'm
getting
bored
of
the
knowing
Aber
du
weißt,
ich
werde
des
Wissens
müde
I'm
all
ears
Ich
bin
ganz
Ohr
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Сенде
эмес
күнөө,
it's
the
bitching
type
of
pain
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
es
ist
die
Art
von
Schmerz,
die
einen
zur
Weißglut
treibt
Такыр
сенде
эмес
күнөө,
it's
the
"have
to"
type
of
gain
Es
ist
absolut
nicht
deine
Schuld,
es
ist
die
Art
von
Gewinn,
die
man
"haben
muss"
It's
the
type
of
gain
that
feeds
you
Es
ist
die
Art
von
Gewinn,
die
dich
ernährt
It's
the
type
of
feed
that
greeds
you
Es
ist
die
Art
von
Nahrung,
die
dich
gierig
macht
It's
the
type
of
greed
that
kings
you
Es
ist
die
Art
von
Gier,
die
dich
zum
König
macht
It's
the
type
of
king
Es
ist
die
Art
von
König
Type
of
king-cool
Art
von
König-cool
Менде
money
бар,
сенде
money
бар
Ich
habe
Geld,
du
hast
Geld
Mine
is
bloody,
but
yours
is
a
bloody
tool
Meins
ist
blutig,
aber
deins
ist
ein
verdammtes
Werkzeug
Өпкөсү
толо
ыйлана
албаган
жаш
Seine
Lungen
sind
voll
von
Tränen,
die
er
nicht
weinen
kann
Көзү
толо
табылбаган
акча
Seine
Augen
sind
voll
von
Geld,
das
er
nicht
finden
kann
Оозу
толо
бла
бла
бла
бла
бла
Sein
Mund
ist
voll
von
Bla
Bla
Bla
Bla
Bla
Пландын
ичиндеги
план
Ein
Plan
innerhalb
des
Plans
Анын
ичи
- дагы
план
Und
darin
- noch
ein
Plan
Ниет
on
capital
plus
your
ego
Die
Absicht
auf
Kapital
plus
dein
Ego
Who
tf
said
it
makes
a
hero
Wer
zum
Teufel
hat
gesagt,
dass
das
einen
Helden
macht
I
know,
you
know,
you're
not
for
me
Ich
weiß,
du
weißt,
du
bist
nicht
für
mich
I
play
your
game,
I
let
you
play
me
Ich
spiele
dein
Spiel,
ich
lasse
dich
mit
mir
spielen
I
know
you
play,
I
know
you
go
Ich
weiß,
du
spielst,
ich
weiß,
du
gehst
But
you
know
I'm
getting
bored
of
the
knowing
Aber
du
weißt,
ich
werde
des
Wissens
müde
I'm
all
ears
Ich
bin
ganz
Ohr
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Tell
me
anything
real
Sag
mir
etwas
Echtes
Мен
да
такыр
ак
эмесмин,
ак
болгондон
не
пайда
Ich
bin
auch
nicht
ganz
unschuldig,
was
bringt
es,
unschuldig
zu
sein
Мен
да
билбейм
не
кылышты,
менден
такыр
сураба
Ich
weiß
auch
nicht,
was
ich
tun
soll,
frag
mich
bloß
nicht
Ооба
корком,
умывашка
кайдан
табам
камакта
Ja,
ich
habe
Angst,
wo
finde
ich
eine
Waschlotion
im
Gefängnis
Тик
тура
албайм,
ийилемин,
нурларыбыз
сандыкта
Ich
kann
nicht
aufrecht
stehen,
ich
beuge
mich,
unsere
Strahlen
sind
in
der
Truhe
Эркекче
сөздөрүңдөн
айтсаң
боло
не
пайда
Was
bringt
es,
wenn
du
deine
"Männerworte"
sagst
Жараганың
айдап
алып
100
км
магистральда
Wenn
du
dein
Geschöpf
mit
100
km/h
auf
der
Autobahn
antreibst
Дагы
деле
жүрөсүң
пацанский
лихорадкаңда
Du
bist
immer
noch
in
deinem
jugendlichen
Fieberwahn
Мен
да
дагы
деле
жүрөм
сен
уктаган
комада
Ich
bin
immer
noch
in
dem
Koma,
in
dem
du
geschlafen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zere Asylbek Kyzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.