Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dillere
destan
bu
asalet
esmerin
hali
ya
Diese
Eleganz,
diese
Ausstrahlung
des
Brünetten
ist
legendär
Bilsen
nasıl
manifest
ettim
hep
seni
daima
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
immer
manifestiert
habe
Katilim
olmuş
(oldun)
cezbederek
beni
sahiden
Du
bist
mein
Mörder
geworden,
indem
du
mich
wirklich
verführt
hast
Gökyüzü
bile
kıskandı
bu
gece
seni
maviden
Sogar
der
Himmel
war
heute
Nacht
neidisch
auf
dich,
mehr
als
auf
das
Blaue
İstek
değil
ihtiyacındım
sandım
Ich
dachte,
ich
bräuchte
dich,
nicht
nur,
dass
ich
dich
wollte
Deli
divane
olsam
da
bünyeme
zararlı
Auch
wenn
ich
verrückt
danach
bin,
bist
du
schädlich
für
meinen
Körper
Ama
istiyorum
daha
daha
daha
fazlasını
Aber
ich
will
mehr,
mehr
und
mehr
Terapi
iptal
bugün
arsızınım
(ooo)
Therapie
abgesagt,
heute
bin
ich
dein
Unverschämter
(ooo)
Tutkun
eder
bin
pişman
Du
machst
süchtig
und
lässt
es
einen
tausendmal
bereuen
Sabah
akşam
bizi
duysun
elalem
Tag
und
Nacht
soll
die
ganze
Welt
uns
hören
Yok
ki
hiç
bi
çarem
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Dillere
destan
bu
asalet
esmerin
hali
ya
Diese
Eleganz,
diese
Ausstrahlung
des
Brünetten
ist
legendär
Bilsen
nasıl
manifest
ettim
hep
seni
daima
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
immer
manifestiert
habe
Katilim
olmuş
(oldun)
cezbederek
beni
sahiden
Du
bist
mein
Mörder
geworden,
indem
du
mich
wirklich
verführt
hast
Gökyüzü
bile
kıskandı
bu
gece
seni
maviden
Sogar
der
Himmel
war
heute
Nacht
neidisch
auf
dich,
mehr
als
auf
das
Blaue
Tarifi
zor
Schwer
zu
beschreiben
Yalandan
affedesim
var
Ich
habe
Lust,
dir
aus
einer
Lüge
heraus
zu
vergeben
Hesap
vermeden
çıkıp
isyan
edesim
var
Ich
habe
Lust,
ohne
Rechenschaft
abzulegen,
auszubrechen
und
zu
rebellieren
Dillere
destan
bu
zerafet
Diese
Anmut
ist
legendär
Sabıkalı
bi
gönül
hırsızı
gayet
Ein
vorbestrafter
Herzensdieb,
in
der
Tat
Gündüz
ibadetim
ol
gece
lanet
Sei
tagsüber
mein
Gebet,
nachts
mein
Fluch
Bozuyorum
tövbeleri
nihayet
Ich
breche
endlich
meine
Gelübde
Yine
umutlar
olmuş
bahanem
Wieder
sind
Hoffnungen
zu
meiner
Ausrede
geworden
Gelsem
bana
var
mı
müsaaden
Wenn
ich
komme,
hast
du
dann
Zeit
für
mich?
Dillere
destan
bu
asalet
esmerin
hali
ya
Diese
Eleganz,
diese
Ausstrahlung
des
Brünetten
ist
legendär
Bilsen
nasıl
manifest
ettim
hep
seni
daima
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
immer
manifestiert
habe
Katilim
olmuş
(oldun)
cezbederek
beni
sahiden
Du
bist
mein
Mörder
geworden,
indem
du
mich
wirklich
verführt
hast
Gökyüzü
bile
kıskandı
bu
gece
seni
maviden
Sogar
der
Himmel
war
heute
Nacht
neidisch
auf
dich,
mehr
als
auf
das
Blaue
Dillere
destan
bu
asalet
esmerin
hali
ya
Diese
Eleganz,
diese
Ausstrahlung
des
Brünetten
ist
legendär
Bilsen
nasıl
manifest
ettim
hep
seni
daima
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
immer
manifestiert
habe
Katilim
olmuş
cezbederek
beni
sahiden
Du
bist
mein
Mörder
geworden,
indem
du
mich
wirklich
verführt
hast
Gökyüzü
bile
kıskandı
bu
gece
seni
maviden
Sogar
der
Himmel
war
heute
Nacht
neidisch
auf
dich,
mehr
als
auf
das
Blaue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökberk çırakoğlu, Görkem Yılmaz
Альбом
Destan
дата релиза
14-02-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.