Ziyoda - Qora Atirgul - перевод текста песни на немецкий

Qora Atirgul - Ziyodaперевод на немецкий




Qora Atirgul
Schwarze Rose
Xayolim joyidamas, aqldan ozdim,
Meine Gedanken sind nicht bei mir, ich habe den Verstand verloren,
To'g'ri yo'l tanlamadim, baxtimdan qochdim.
Ich habe nicht den richtigen Weg gewählt, bin vor meinem Glück geflohen.
Hiylayu-fitnalarga yuragimdan joy berdim,
Ich gab Intrigen und Täuschungen in meinem Herzen Raum,
Nahotki, qo'limdagi omadimni boy berdim?
Habe ich etwa mein Glück, das ich in Händen hielt, verloren?
Nimalar yo'qotdim, nimalarni topdim,
Was habe ich verloren, was habe ich gefunden,
Orzularim yo'lini birin-ketin yopdim.
Ich habe die Wege meiner Träume einen nach dem anderen verschlossen.
Balki bu sinovmi yoki taqdir peshona,
Vielleicht ist das eine Prüfung oder Schicksal,
Meni ado qilmasaydi shu kichkina xona.
Möge mich dieser kleine Raum nicht zugrunde richten.
Qaytadimi hayotimga men yo'qotgan bahorlar,
Kehrt der Frühling, den ich verloren habe, in mein Leben zurück,
Aytadimi suyukligim qulog'imga izhorlar?
Wird mein Liebster mir Liebesschwüre ins Ohr flüstern?
Kulsam, endi meni yig'latmanglar,
Wenn ich lache, bringt mich bitte nicht mehr zum Weinen,
Yerda yursam, bas yashashni menga o'rgatmanglar.
Wenn ich auf der Erde gehe, lehrt mich nicht mehr das Leben.
To'rt devor orasidaman, olib ket, olib ket,
Ich bin zwischen vier Wänden, nimm mich mit, nimm mich mit,
Qara, men jar yoqasidaman olib ket, olib ket,
Schau, ich stehe am Rande des Abgrunds, nimm mich mit, nimm mich mit,
Endi kimlar qafasidaman olib ket, olib ket, olib ket.
In wessen Käfig bin ich jetzt, nimm mich mit, nimm mich mit, nimm mich mit.
Qani endi hammasini oq qog'ozdan boshlasam,
Könnte ich doch alles auf einem weißen Blatt Papier neu beginnen,
Bu holatda bo'lmasmidim to'g'ri qadam tashlasam?
Wäre ich nicht in dieser Lage, wenn ich den richtigen Schritt gemacht hätte?
Kim aslida kimligini hozirgidek bilsaydim,
Wenn ich wüsste, wer wirklich wer ist, so wie jetzt,
Ko'zlariga qarab turib, yolg'onlarin ko'rsaydim.
Könnte ich in ihre Augen schauen und ihre Lügen sehen.
Yaqin insonlarimni, qadrimni yo'qotmasdim,
Ich hätte meine Lieben und meinen Wert nicht verloren,
Ikki dunyo xiyonatning botqog'iga botmasdim.
Ich wäre nicht in den Sumpf des Verrats beider Welten geraten.
Balki bu sinovmi yoki taqdir peshona,
Vielleicht ist das eine Prüfung oder Schicksal,
Meni ado qilmasaydi shu kichkina xona.
Möge mich dieser kleine Raum nicht zugrunde richten.
Qaytadimi hayotimga men yo'qotgan bahorlar,
Kehrt der Frühling, den ich verloren habe, in mein Leben zurück,
Aytadimi suyukligim qulog'imga izhorlar?
Wird mein Liebster mir Liebesschwüre ins Ohr flüstern?
Kulsam, endi meni yig'latmanglar,
Wenn ich lache, bringt mich bitte nicht mehr zum Weinen,
Yerda yursam, bas yashashni menga o'rgatmanglar.
Wenn ich auf der Erde gehe, lehrt mich nicht mehr das Leben.
To'rt devor orasidaman, olib ket, olib ket,
Ich bin zwischen vier Wänden, nimm mich mit, nimm mich mit,
Qara, men jar yoqasidaman olib ket, olib ket,
Schau, ich stehe am Rande des Abgrunds, nimm mich mit, nimm mich mit,
Endi kimlar qafasidaman olib ket, olib ket, olib ket.
In wessen Käfig bin ich jetzt, nimm mich mit, nimm mich mit, nimm mich mit.
Men bugun yana zulmatda yonaman,
Ich brenne heute wieder in der Dunkelheit,
Ucholmayman, shu qafasda qolaman.
Ich kann nicht fliegen, ich bleibe in diesem Käfig.
Azoblarim qanchadan qancha,
Meine Qualen sind so zahlreich,
Dardlarim anchadan ancha.
Meine Schmerzen sind unzählig.
Ey, hayot qiynama buncha,
Oh, Leben, quäle mich nicht so sehr,
Qiynaldim qancha.
Ich habe so viel gelitten.





Авторы: Ziyoda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.