Текст песни и перевод на немецкий Zkr feat. Lesram - Verisure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh,
enfoiré
Ey,
du
Mistkerl
T'as
reconnu
l'mode
opératoire
Du
hast
die
Vorgehensweise
erkannt
Wesh,
Nouveau
Roubaix
jusqu'au
Pré,
bâtard
(Bellek
Track)
Ey,
von
Nouveau
Roubaix
bis
zum
Pré,
du
Bastard
(Bellek
Track)
Ouais,
ouais,
wesh,
Zk'
Ja,
ja,
ey,
Zk'
Mon
pote
bicrave
des
ballons,
j'l'appelle
Hakim
Ziyech
(passeur
décisif)
Mein
Kumpel
dealt
mit
Bällen,
ich
nenne
ihn
Hakim
Ziyech
(entscheidender
Passgeber)
Que
des
vrais
bandits
dans
mon
sillage
Nur
echte
Banditen
in
meinem
Umfeld
Eux,
quand
ils
passent
la
douane,
ils
ont
envie
d'ier-ch
Die
haben
Bock
zu
kotzen,
wenn
sie
durch
den
Zoll
gehen
Ça
sent
la
khaliya
dans
la
caisse
au
péage
Es
riecht
nach
Gras
im
Auto
an
der
Mautstelle
J'suis
sorti
d'sa
schnek,
ça
sent
l'embrayage
Ich
bin
aus
ihrer
Muschi
raus,
es
riecht
nach
Kupplung
On
t'vend
la
neige,
on
t'met
sur
un
nuage
Wir
verkaufen
dir
Schnee,
wir
versetzen
dich
auf
eine
Wolke
Fini
les
go
fast,
c'est
plus
tranquille
Schluss
mit
den
Go-Fasts,
es
ist
ruhiger
Un
trois
tonnes
cinq
dans
les
embouteillages
Ein
Dreieinhalbtonner
im
Stau
J'ai
v'là
les
cachettes,
j'ai
v'là
les
cachets
Ich
hab'
viele
Verstecke,
ich
hab'
viele
Pillen
Des
mecs
qui
achètent,
mes
disques,
mes
sachets
Typen,
die
kaufen,
meine
Platten,
meine
Tütchen
Un
signe
de
la
tête,
pas
besoin
d'me
fâcher
Ein
Kopfnicken,
ich
muss
mich
nicht
aufregen
J'ressors
de
la
fête,
le
polo
taché
Ich
komme
von
der
Party,
das
Polohemd
fleckig
On
revient
de
loin,
touche-à-tout
égale
bon
à
rien
Wir
kommen
von
weit
her,
alles
anfassen
heißt,
zu
nichts
gut
sein
On
trouvera
pas
d'fromage
dans
un
trou
à
rat
Wir
finden
keinen
Käse
in
einem
Rattenloch
On
trouvera
pas
l'million
dans
un
chouara
Wir
finden
nicht
die
Million
in
einem
Chouara
La
cité,
c'est
pas
fait
pour
y
rester
Die
Siedlung
ist
nicht
dafür
gemacht,
um
dort
zu
bleiben
Un
conseil,
mon
gars,
faut
qu'tu
restes
calme
Ein
Rat,
mein
Junge,
du
musst
ruhig
bleiben
On
t'balaye,
c'est
Zk
et
Lesram
Wir
fegen
dich
weg,
das
sind
Zk
und
Lesram
C'est
avec
des
punchlines
qu'on
s'exprime
Wir
drücken
uns
mit
Punchlines
aus
Avec
la
pauvreté,
on
fait
d'l'escrime
Mit
der
Armut
betreiben
wir
Fechten
Après
la
plaidoirie,
on
va
s'exclamer
Nach
dem
Plädoyer
werden
wir
ausrufen
J'suis
d'la
ville
la
plus
pauvre,
j'ai
visser
camés
Ich
komme
aus
der
ärmsten
Stadt,
ich
hab'
Junkies
abgezogen
(J'ai
donné
aux
drogués)
j'ai
souffert,
gamin
(Ich
hab's
den
Drogenabhängigen
gegeben)
ich
hab'
gelitten,
Kleines
Regarde-moi
quand
tu
m'serres
la
main
Schau
mich
an,
wenn
du
mir
die
Hand
schüttelst
Avec
un
peu
d'sang,
on
efface
les
ardoises
(wesh,
Zk)
Mit
ein
bisschen
Blut
löschen
wir
die
Schulden
(ey,
Zk)
On
brûle
les
sachets
vides,
on
compte
les
parpaings
Wir
verbrennen
die
leeren
Tütchen,
wir
zählen
die
Bausteine
J'traîne
la
nuit
sur
le
parking,
les
phares
éteints
Ich
hänge
nachts
auf
dem
Parkplatz
ab,
die
Scheinwerfer
aus
J'fais
ma
vie
dans
la
ville,
j'fais
des
va-et-vient
Ich
lebe
mein
Leben
in
der
Stadt,
ich
komme
und
gehe
J'tue
l'ennui,
j'dépense
comme
un
Saoudien
Ich
töte
die
Langeweile,
ich
gebe
aus
wie
ein
Saudi
J'nique
ma
vie,
j'me
fais
un
flash
et
j'roule
un
joint
Ich
ficke
mein
Leben,
ich
mache
mir
einen
Flash
und
drehe
einen
Joint
2024,
j'vois
le
monde
brûler
2024,
ich
sehe
die
Welt
brennen
Khey,
tu
peux
entendre
les
bombes
hurler
Schatz,
du
kannst
die
Bomben
heulen
hören
Quand
j'parle
de
bombes
Wenn
ich
von
Bomben
spreche
J'parle
pas
de
celles
aux
cheveux
ondulés
Ich
spreche
nicht
von
denen
mit
gewellten
Haaren
Wesh,
enfoiré
Ey,
du
Mistkerl
C'est
comme
une
mèche
enflammée
Es
ist
wie
eine
brennende
Lunte
Une
pêche
dans
l'foie,
une
méchante
soirée
Ein
Schlag
in
die
Leber,
ein
übler
Abend
Livrette
dans
l'froid,
il
neige
dans
l'3
Sparbuch
in
der
Kälte,
es
schneit
in
der
3
Les
tits-pe,
dès
le
collège,
renvoyés
Die
Kleinen,
schon
in
der
Schule,
rausgeschmissen
On
décoffre
quand
le
prix
est
au
rabais,
zinc
Wir
räumen
aus,
wenn
der
Preis
reduziert
ist,
Zink
On
a
tous
des
couteaux
comme
mes
rebeusiens
Wir
haben
alle
Messer
wie
meine
Araber-Kumpels
Ça
bosse
à
la
puce
comme
mes
banlieusards
Es
wird
mit
Prepaid-Karten
gearbeitet
wie
bei
meinen
Vorstädtern
Ça
remonte
des
affaires
comme
mes
Roubaisiens
Es
werden
Sachen
hochgebracht
wie
bei
meinen
Roubaixern
Y
a
que
les
vrais
qui
durent,
y
a
aucun
pays
sûr
Nur
die
Echten
halten
durch,
es
gibt
kein
sicheres
Land
T'as
l'air
tendu,
tu
peux
t'faire
cambu
même
si
Du
siehst
angespannt
aus,
du
kannst
ausgeraubt
werden,
auch
wenn
T'es
équipé
chez
Verisure
(y
a
des
fissures)
du
bei
Verisure
ausgestattet
bist
(es
gibt
Risse)
Au
début,
c'est
toujours
un
peu
rude
Am
Anfang
ist
es
immer
ein
bisschen
hart
Mais
pour
monter,
on
est
plein
de
ruses
Aber
um
aufzusteigen,
sind
wir
voller
Tricks
Khey,
à
chacun
son
point
de
vue
Schatz,
jeder
hat
seine
eigene
Sichtweise
Tenir
les
murs
ou
le
coin
de
rue
Die
Wände
halten
oder
die
Straßenecke
Les
p'tits
postulent,
y
a
plein
d'emplois
Die
Kleinen
bewerben
sich,
es
gibt
viele
Jobs
J'repense
au
passé,
j'suis
bien
sans
toi
Ich
denke
an
die
Vergangenheit,
mir
geht
es
gut
ohne
dich
J'vais
encore
pisser
dans
ce
coin
de
mur
Ich
werde
wieder
in
diese
Mauerecke
pinkeln
Dans
lequel
j'ai
pissé
au
moins
500
fois
In
die
ich
mindestens
500
Mal
gepinkelt
habe
Avec
un
peu
d'sang,
on
efface
les
ardoises
(wesh,
Zk)
Mit
ein
bisschen
Blut
löschen
wir
die
Schulden
(ey,
Zk)
On
brûle
les
sachets
vides,
on
compte
les
parpaings
Wir
verbrennen
die
leeren
Tütchen,
wir
zählen
die
Bausteine
J'traîne
la
nuit
sur
le
parking,
les
phares
éteints
Ich
hänge
nachts
auf
dem
Parkplatz
ab,
die
Scheinwerfer
aus
J'fais
ma
vie
dans
la
ville,
j'fais
des
va-et-vient
Ich
lebe
mein
Leben
in
der
Stadt,
ich
komme
und
gehe
J'tue
l'ennui,
j'dépense
comme
un
Saoudien
Ich
töte
die
Langeweile,
ich
gebe
aus
wie
ein
Saudi
J'nique
ma
vie,
j'me
fais
un
flash
et
j'roule
un
joint
Ich
ficke
mein
Leben,
ich
mache
mir
einen
Flash
und
drehe
einen
Joint
(J'traîne
la
nuit
sur
le
parking,
les
phares
éteints)
(Ich
hänge
nachts
auf
dem
Parkplatz
ab,
die
Scheinwerfer
aus)
(J'fais
ma
vie
dans
la
ville,
j'fais
des
va-et-vient)
(Ich
lebe
mein
Leben
in
der
Stadt,
ich
komme
und
gehe)
(J'tue
l'ennui,
j'dépense
comme
un
Saoudien)
(Ich
töte
die
Langeweile,
ich
gebe
aus
wie
ein
Saudi)
(J'nique
ma
vie,
j'me
fais
un
flash
et
j'roule
un
joint)
(Ich
ficke
mein
Leben,
ich
mache
mir
einen
Flash
und
drehe
einen
Joint)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Fezari, Sylla Gahoussou, Marcel Valty, Julien Poinsotte, Nicolas Eloy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.