HLM -
Zkr
,
Leto
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellek
Track
Bellek
Track
C'est
fini
le
terrain
d'foot,
c'est
le
terrain
d'schnouf
It's
over
for
the
football
field,
it's
the
coke
field
now,
girl
Rien
à
fout'
tant
qu'on
pèse
grave,
j'ai
pas
besoin
de
bouger
pour
t'éteindre
Don't
give
a
damn
as
long
as
we're
heavy
hitters,
I
don't
need
to
move
to
shut
you
down
Quand
j'encaisse,
moi,
j'suis
en
rogne
When
I'm
cashing
in,
I'm
enraged
J'vais
pas
finir
à
l'intérim
donc
je
fais
du
blé
quand
j'rime
I'm
not
gonna
end
up
in
a
temp
job,
so
I
make
dough
when
I
rhyme
J'suis
adroit
quand
faut
compter
le
butin,
le
papel
(papel)
I'm
skilled
when
it
comes
to
counting
the
loot,
the
cash
(cash)
J'suis
sincère,
j't'envoie
mon
shooter
t'allumer
ta
mère
I'm
sincere,
I
send
my
shooter
to
light
your
mother
up
Vaut
mieux
qu'tu
ramènes
(tou-tou-touah)
mon
oseille
You
better
bring
(blaow)
my
money
back
Et
réponds
au
téléphone
quand
j't'appelle
(brr)
And
answer
the
phone
when
I
call
you
(brr)
C'est
la
rue,
ses
avantages,
ses
inconvénients
et
tu
vas
rien
changer
(changer)
It's
the
street,
its
advantages,
its
disadvantages
and
you
won't
change
a
thing
(change)
Si
t'es
fragile,
faut
pas
traîner
dehors
sinon
tu
vas
t'faire
manger
(manger)
If
you're
fragile,
don't
hang
around
outside
or
you'll
get
eaten
alive
(eaten)
J'ai
toujours
pas
pris
ma
SACEM
mais
la
musique
a
changé
ma
vida
I
still
haven't
gotten
my
royalties,
but
music
changed
my
life
Pour
un
showcase,
faut
l'cash,
j'vais
les
choquer,
j'ai
mon
chakra,
on
shoote,
O'Neal
Shaquille
For
a
showcase,
I
need
the
cash,
I'm
gonna
shock
them,
I
got
my
chakra,
we
shoot
like
Shaquille
O'Neal
Pour
un
showcase,
faut
l'cash,
j'vais
les
choquer,
j'ai
mon
chakra,
on
shoote,
O'Neal
Shaquille
For
a
showcase,
I
need
the
cash,
I'm
gonna
shock
them,
I
got
my
chakra,
we
shoot
like
Shaquille
O'Neal
Menotté
au
dépôt,
tu
vas
finir
déferrer
(ouais,
ouais,
ouais)
Handcuffed
at
the
station,
you'll
end
up
getting
released
(yeah,
yeah,
yeah)
Trop
gourmands,
la
lice-po
nous
a
trop
vite
repéré
(ah
oui,
ah
oui)
Too
greedy,
the
cops
spotted
us
too
quickly
(ah
yes,
ah
yes)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(la
misère
de
nos
HLM)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(the
misery
of
our
projects)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Menotté
au
dépôt,
tu
vas
finir
déferrer
(ouais,
ouais,
ouais)
Handcuffed
at
the
station,
you'll
end
up
getting
released
(yeah,
yeah,
yeah)
Trop
gourmands,
la
lice-po
nous
a
trop
vite
repéré
(ah
oui,
ah
oui)
Too
greedy,
the
cops
spotted
us
too
quickly
(ah
yes,
ah
yes)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(la
misère
de
nos
HLM)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(the
misery
of
our
projects)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Mc
Gregor
(Mc
Gregor),
faut
qu'j'm'en
sorte
(faut
qu'j'm'en
sorte)
Mc
Gregor
(Mc
Gregor),
I
gotta
get
out
(gotta
get
out)
J'vide
la
bonbonne
(j'vide
la
bonbonne)
toute
la
journée
(toute
la
journée)
I
empty
the
bottle
(I
empty
the
bottle)
all
day
long
(all
day
long)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(la
misère
de
nos
HLM)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(the
misery
of
our
projects)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
les
mecs
cramés
comme
nous,
c'est
ça
qu'elle
aime
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
the
burned-out
guys
like
us,
that's
what
she
likes
Progression
différente
pour
chaque
élève,
Leto,
à
c'qu'il
paraît,
c'est
nous
la
relève
Different
progression
for
each
student,
Leto,
apparently,
we're
the
next
generation
Les
crampons,
c'est
plus
critique
pour
tacler,
j'ai
capté,
ces
salopes
et
leurs
tactiques
Cleats
are
more
critical
for
tackling,
I
get
it,
these
bitches
and
their
tactics
Un
petit
parpaing
d'côté,
c'est
plus
pratique,
bien
large,
qui
fait
craquer
l'élastique
A
small
cinder
block
on
the
side
is
more
practical,
nice
and
wide,
makes
the
elastic
snap
Va
passer
un
casting,
espèce
d'acteur,
t'es
che-lou
comme
le
facteur
Go
to
a
casting
call,
you
freakin'
actor,
you're
weird
like
the
mailman
J'les
écoute
pas
trop
ces
lasses-dég',
y
a
trop
d'chiffres,
ça
devient
un
casse-tête
I
don't
listen
to
these
broads
too
much,
there
are
too
many
numbers,
it's
becoming
a
headache
Génération
Internet
qui
ont
des
couilles
que
derrière
l'ordi'
Internet
generation
that
only
has
balls
behind
the
computer
J'ai
voulu
croquer
la
pomme
trop
vite,
pressé,
j'me
suis
mordu
I
wanted
to
bite
the
apple
too
quickly,
in
a
hurry,
I
bit
myself
Coup
tordu
sur
coup
tordu,
les
petits
d'la
tess
sont
perdus
Dirty
trick
after
dirty
trick,
the
kids
from
the
hood
are
lost
Encore
mouillé
dans
un
merdier,
j'dors
pas
chez
moi,
lundi,
mardi
Still
soaked
in
a
mess,
I
don't
sleep
at
home,
Monday,
Tuesday
Jamais
tu
m'verras
mendier,
on
dort
mieux
dans
neuf
mètres
carrés
You'll
never
see
me
beg,
we
sleep
better
in
nine
square
meters
Et
quand
j'vois
c'qu'ils
sont
devenus,
j'ferais
tout
pour
être
jamais
pareil
And
when
I
see
what
they've
become,
I'll
do
everything
to
never
be
the
same
Menotté
au
dépôt,
tu
vas
finir
déferrer
(ouais,
ouais,
ouais)
Handcuffed
at
the
station,
you'll
end
up
getting
released
(yeah,
yeah,
yeah)
Trop
gourmands,
la
lice-po
nous
a
trop
vite
repéré
(ah
oui,
ah
oui)
Too
greedy,
the
cops
spotted
us
too
quickly
(ah
yes,
ah
yes)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(la
misère
de
nos
HLM)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(the
misery
of
our
projects)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Menotté
au
dépôt,
tu
vas
finir
déferrer
(ouais,
ouais,
ouais)
Handcuffed
at
the
station,
you'll
end
up
getting
released
(yeah,
yeah,
yeah)
Trop
gourmands,
la
lice-po
nous
a
trop
vite
repéré
(ah
oui,
ah
oui)
Too
greedy,
the
cops
spotted
us
too
quickly
(ah
yes,
ah
yes)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(la
misère
de
nos
HLM)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(the
misery
of
our
projects)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah)
Mc
Gregor
(Mc
Gregor),
faut
qu'j'm'en
sorte
(faut
qu'j'm'en
sorte)
Mc
Gregor
(Mc
Gregor),
I
gotta
get
out
(gotta
get
out)
J'vide
la
bonbonne
(j'vide
la
bonbonne)
toute
la
journée
(toute
la
journée)
I
empty
the
bottle
(I
empty
the
bottle)
all
day
long
(all
day
long)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(la
misère
de
nos
HLM)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(the
misery
of
our
projects)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
Misère
de
nos
HLM,
ouais
Misery
of
our
projects,
yeah
On
chante
la
misère
de
nos
HLM,
ouais
We
sing
about
the
misery
of
our
projects,
yeah
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-touah
Blaow-blaow-blaow-blaow-blaow-blaow-blaow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henoc Bofenda, Zacharya Souissi, Mohammed Fezari, Julien Poinsotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.