葉麗儀 - 成几不必理会 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский 葉麗儀 - 成几不必理会




成几不必理会
No Need to Bother with Success or Failure
河山不怕烽烟四起 能去维护 人生经过几多战火
My dearest, do not fear the flames of war. We will fight to protect our home.
多少劫灰 奔驰刀光中 身带风霜苦 死生亦当闲
Through battles and disasters, we have persevered. Like a warrior amidst chaos.
今朝再不顾 成败不必理会 山河战乱愁 风雨酒一杯
Today, let us cast aside our worries. Success or failure is irrelevant. The mountains and rivers are in turmoil, but we will drink from our cups.
披星冒雪行 艰辛也不悔 除尽民困疾苦
We travel under the stars and snow, enduring hardship. To end poverty and disease.
心底中是梅已渐化恨灰
In my heart, the plum blossoms have turned to ash.
休问情变梦中消失去 不顾重回
Do not ask about the love that has vanished from my dreams. I will not return.
应忘战乱情应记苍生苦
I must forget the love of war and remember the suffering of the people.
孤身独往来 冰雪里闯过 从未意冷心灰
I travel alone, through ice and snow. My heart has never wavered.
山河战乱愁 风雨酒一杯
The mountains and rivers are in turmoil, but we will drink from our cups.
披星冒雪行 艰辛也不悔 除尽民困疾苦
We travel under the stars and snow, enduring hardship. To end poverty and disease.
心底中是梅已渐化恨灰
In my heart, the plum blossoms have turned to ash.
休问情变梦中消失去 不顾重回
Do not ask about the love that has vanished from my dreams. I will not return.
应忘战乱情应记苍生苦
I must forget the love of war and remember the suffering of the people.
孤身独往来 冰雪里闯过 从未意冷心灰
I travel alone, through ice and snow. My heart has never wavered.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.