Обе-Рек - Накануне тепла (Acoustic Version) - перевод текста песни на английский

Накануне тепла (Acoustic Version) - Обе-Рекперевод на английский




Накануне тепла (Acoustic Version)
On the Eve of Warmth (Acoustic Version)
Время мое, дело мое...
My time, my business...
Я не знаю зачем это дело.
I don't know what this business is for.
Лето мое, лето мое Потерялось и больше не пело.
My summer, my summer Lost and no longer sang.
Песни, а в них всего несколько строк, Остальное смешно и не важно.
Songs, and in them only a few lines, The rest is funny and unimportant.
Видимо в этом я был одинок, А потом не вернулся однажды...
Apparently I was alone in this, And then one day I did not return...
И не понять, кто из нас глубже дышит И мне промолчав - тебе услышать Слышать и знать Что с нами стало, какая беда?
And it's impossible to understand who of us breathes deeper And for me to be silent - for you to hear To hear and know What happened to us, what's the trouble?
Города, что-ли, делают злее?
Do cities make one meaner?
Но возвращаясь ко мне иногда, Хоть на миг - все же станет теплее.
But returning to me sometimes, Even for a moment - it will still get warmer.
Ты принеси полевые цветы, Сочные травы, вплетенные в косы.
Bring me wild flowers, Juicy grasses woven into braids.
Губы палящему зною верны, Голос задумчивый - шепоту сосен.
Lips are faithful to the scorching heat, Voice is thoughtful - to the whisper of pines.
И не понять, кто из нас глубже дышит И мне промолчав - тебе услышать Слышать и знать Время мое, дело мое...
And it's impossible to understand who of us breathes deeper And for me to be silent - for you to hear To hear and know My time, my business...
Я не знаю зачем это дело.
I don't know what this business is for.
Лето мое, лето мое Потерялось и больше не пело.
My summer, my summer Lost and no longer sang.
Что там про нас лепетала листва?
What was the foliage whispering about us?
Прошлогоднее синее небо...
Last year's blue sky...
Ты возвращайся ко мне иногда В своих городах...
Come back to me sometimes In your cities...
накануне тепла.
on the eve of warmth.





Авторы: D. Mihajlov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.