Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the way things go
Wie die Dinge so laufen
And
there's
so
much
left
to
say,
I
guess
I'm
just
the
bigger
guy
Und
es
gibt
noch
so
viel
zu
sagen,
ich
schätze,
ich
bin
einfach
die
reifere
Person
And
there's
too
much
on
my
mind
that
I
don't
even
want
to
try
Und
ich
habe
zu
viel
im
Kopf,
worüber
ich
nicht
einmal
versuchen
will
nachzudenken
Guess
it's
not
far
from
the
ordinary,
they
do
say
love
is
blind
Ich
schätze,
es
ist
nicht
weit
von
der
Normalität
entfernt,
man
sagt
ja,
Liebe
macht
blind
But
I
guess
that's
the
way
things
go
Aber
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
Can't
remember
how
to
say
your
name
Kann
mich
nicht
erinnern,
wie
man
deinen
Namen
sagt
Let
alone
count
all
the
freckles
on
your
face
Geschweige
denn
all
die
Sommersprossen
auf
deinem
Gesicht
zählen
A
distant
memory
I
used
to
know
Eine
ferne
Erinnerung,
die
ich
einst
kannte
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
Can't
remember
when
you
said
you
called
Kann
mich
nicht
erinnern,
wann
du
sagtest,
dass
du
angerufen
hast
Miles
away
and
it
was
still
my
fault
Meilenweit
entfernt
und
es
war
immer
noch
meine
Schuld
The
love
you
said
you
had,
it
sometimes
showed
Die
Liebe,
die
du
angeblich
hattest,
hat
sich
manchmal
gezeigt
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
There's
so
much
left
to
say,
I
guess
I'm
just
the
bigger
guy
Es
gibt
noch
so
viel
zu
sagen,
ich
schätze,
ich
bin
einfach
die
reifere
Person
And
there's
too
much
on
my
mind
that
I
don't
even
want
to
try
Und
ich
habe
zu
viel
im
Kopf,
worüber
ich
nicht
einmal
versuchen
will
nachzudenken
Guess
it's
not
far
from
the
ordinary,
they
do
say
love
is
blind
Ich
schätze,
es
ist
nicht
weit
von
der
Normalität
entfernt,
man
sagt
ja,
Liebe
macht
blind
But
I
guess
that's
the
way
things
go
Aber
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
Didn't
think
you'd
ever
stoop
so
low
Hätte
nicht
gedacht,
dass
du
jemals
so
tief
sinken
würdest
Getting
with
the
only
girl
you
know
Dich
mit
dem
einzigen
Mädchen
einzulassen,
das
du
kennst
A
lousy
route
that
only
makes
me
say
Ein
lausiger
Weg,
der
mich
nur
sagen
lässt
"That's
pretty
lame,
and
that's
the
way
things
go"
"Das
ist
ziemlich
armselig,
und
so
laufen
die
Dinge"
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
Passed
your
house
when
I
was
on
a
train
Fuhr
an
deinem
Haus
vorbei,
als
ich
im
Zug
saß
In
my
mind,
you'll
always
stay
the
same
In
meinen
Gedanken
wirst
du
immer
derselbe
bleiben
I'm
happy
now,
I
ought
to
let
you
know
Ich
bin
jetzt
glücklich,
das
sollte
ich
dich
wissen
lassen
But
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Aber
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
And
I
don't
mind
that
that's
the
way
things
go
Und
es
macht
mir
nichts
aus,
dass
die
Dinge
so
laufen
And
I
don't
mind,
I
don't
mind
Und
es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus
I
don't
mind,
I
don't
mind
Es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus
I
don't
mind,
I
don't
mind
Es
macht
mir
nichts
aus,
es
macht
mir
nichts
aus
Oh,
I
guess
that's
just
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
eben
Oh,
I
guess
that's
the
way
things
go
Oh,
ich
schätze,
so
laufen
die
Dinge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beatrice Ilejay Laus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.