Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Au
fond
t'es
un
loveur
ça
se
sent,
(Im
Grunde
bist
du
ein
Charmeur,
das
spürt
man,
Genre
moi
je
sens
que
t'es
un
loveur
au
fond
de
toi
Also,
ich
spüre,
dass
du
im
Grunde
deines
Herzens
ein
Charmeur
bist
J'te
vois
comme
un
loveur
qui
a
une
partie
très
triste
en
lui)
Ich
sehe
dich
als
einen
Charmeur,
der
eine
sehr
traurige
Seite
in
sich
hat)
Ok,
continue
à
faire
la
pétasse
j'vais
devoir
te
bloquer
Okay,
spiel
weiter
die
Zicke,
ich
werde
dich
blockieren
müssen
J'étais
solo
dans
la
kitch'
mon
rebeu
Ich
war
allein
in
der
Küche,
mein
Lieber
C'est
des
bitch
mon
rebeu
Das
sind
Schlampen,
mein
Lieber
(C'est
des
bitch
mon
rebeu)
(Das
sind
Schlampen,
mein
Lieber)
J'suis
venu
tout
arracher
dans
c'truc
(dans
ce
c-tru)
Ich
bin
gekommen,
um
hier
alles
abzureißen
(in
diesem
Ding)
Pas
l'temps
d'faire
des
amis
Keine
Zeit,
Freunde
zu
finden
Dans
c'monde
c'est
qu'moi
et
ma
thune
In
dieser
Welt
gibt
es
nur
mich
und
mein
Geld
J'continue
à
recompter
ma
thune
Ich
zähle
immer
weiter
mein
Geld
J'continue
à
recompter
ma
thune
Ich
zähle
immer
weiter
mein
Geld
Même
quand
la
timp'
se
déshabille
Auch
wenn
die
Schlampe
sich
auszieht
Prends-moi
pas
la
tête
pour
des
coms'
pour
des
avis
Nerv
mich
nicht
mit
Kommentaren
und
Meinungen
J'continue
à
recompter
ma
-
Ich
zähle
immer
weiter
mein
-
Devant
ses
potes
il
fait
l'grand
Vor
seinen
Kumpels
spielt
er
den
Großen
Mais
en
solo
il
fait
peine
à
voir
Aber
allein
ist
er
erbärmlich
Chaque
son
ils
vont
prendre
une
claque
Mit
jedem
Song
kriegen
sie
eine
Klatsche
Chaque
son
ils
ont
mal
Mit
jedem
Song
tut
es
ihnen
weh
Chaque
son
ils
ont
d'la
peine
à
l'croire
Mit
jedem
Song
können
sie
es
kaum
glauben
(J'sais
pas
comment
j'arrive
à
faire
mais
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
schaffe,
aber
Tout
le
temps
j'me
fais
virer
des
boites
wAllah
Ich
werde
ständig
aus
Clubs
geworfen,
wallah
J'ai
fait
quoi
comme
dinguerie
encore
moi
j'me
souviens
pas)
Was
für
eine
Scheiße
habe
ich
schon
wieder
gemacht,
ich
erinnere
mich
nicht)
Demande
à
Tom
d.
demande
à
Twist
Frag
Tom
D.,
frag
Twist
J'étais
dans
la
room
avec
une
actrice
Ich
war
im
Raum
mit
einer
Schauspielerin
Elle
m'a
donné
la
tête
quand
j'ai
donné
la
-
Sie
hat
mir
einen
geblasen,
als
ich
ihr
die
-
J'lui
ai
donné
la
tise
mais
j'connais
pas
son
nom,
donc
Ich
habe
ihr
was
zu
trinken
gegeben,
aber
ich
kenne
ihren
Namen
nicht,
also
J'lui
ai
dit
de
tej'
comme
Peter
à
son
ombre
Habe
ich
ihr
gesagt,
sie
soll
verschwinden
wie
Peter
zu
seinem
Schatten
Si
on
le
fait,
on
le
fait
gros
on
fait
pas
semblant
Wenn
wir
es
tun,
dann
richtig,
wir
tun
nicht
nur
so
Shit,
weed,
gasolina
pas
de
diesel,
pas
d'sans
plomb
Shit,
Weed,
Benzin,
kein
Diesel,
kein
Blei
Tous
les
jours,
je
gère
mes
doutes,
Jeden
Tag
kämpfe
ich
mit
meinen
Zweifeln,
J'attends
qu'le
benef'
double
Ich
warte
darauf,
dass
sich
der
Gewinn
verdoppelt
J'laisse
faire
mes
faiblesses,
Ich
lasse
meinen
Schwächen
freien
Lauf,
J'm'endors
en
pleurant
sur
MF
DOOM
Ich
schlafe
weinend
zu
MF
DOOM
ein
Des
fois
j'm'endors
avec
le
smile
Manchmal
schlafe
ich
mit
einem
Lächeln
ein
Surtout
le
jour
de
paie
Besonders
am
Zahltag
Ou
quand
la
somme
est
aussi
élevée
que
son
tour
de
fesse
Oder
wenn
die
Summe
so
hoch
ist
wie
ihr
Hinternumfang
J'suis
entre
débrouillard
et
galérien
Ich
bin
irgendwo
zwischen
gewieft
und
arm
dran
J'me
rappelle
bien
Ich
erinnere
mich
gut
J'place
une
casse-dedi
à
ceux
qui
osaient
dire
que
j'valais
rien
Eine
Widmung
an
alle,
die
sagten,
ich
wäre
nichts
wert
2.47
le
choc
est
frontal
2.47
der
Aufprall
ist
frontal
J'emballe
un
paquet
compact
Ich
packe
ein
kompaktes
Paket
ein
J'ai
de
moins
en
moins
d'frères
mais
j'ai
de
plus
en
plus
de
contacts
Ich
habe
immer
weniger
Brüder,
aber
immer
mehr
Kontakte
J'suis
avec
Kuunga
dans
le
garage
Ich
bin
mit
Kuunga
in
der
Garage
Baby
veut
des
caresses
Baby
will
Streicheleinheiten
J'répond
pas
ça
lui
fout
la
rage
Ich
antworte
nicht,
das
macht
sie
wütend
Quand
y'a
des
hoes
dans
les
parages
Wenn
Schlampen
in
der
Nähe
sind
Les
vestes
tournent
comme
un
manège
Drehen
sich
die
Jacken
wie
ein
Karussell
J'vois
le
monde
en
écarlate
Ich
sehe
die
Welt
in
Scharlachrot
J'écoute
mes
frères
et
j'me
questionne
sur
la
vie
d'artiste
Ich
höre
meinen
Brüdern
zu
und
frage
mich,
wie
das
Leben
als
Künstler
ist
Chaque
line
c'est
une
brique
mais
Jede
Zeile
ist
ein
Baustein,
aber
Chaque
brique
c'est
une
cicatrice
Jeder
Baustein
ist
eine
Narbe
J'vais
chez
Deemax
dans
le
nonante-quatre
Ich
gehe
zu
Deemax
in
den
Vierundneunziger
J'fume
la
dope
en
barrette
Ich
rauche
das
Dope
in
Barren
Pour
baisser
l'prix
des
moments
calme
Um
den
Preis
der
ruhigen
Momente
zu
senken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Grossmann, Matthias Mania, Nils Wehowsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.