Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
semplice
e
per
questo
così
complesso
Es
ist
einfach
und
deswegen
so
komplex
Senza
radici
come
un
fiore
in
un
vaso
di
vetro
Ohne
Wurzeln
wie
eine
Blume
in
einer
Glasvase
Certe
cose
non
le
decidi,
scegli
come
conviverci
dentro
Manche
Dinge
entscheidest
du
nicht,
du
wählst,
wie
du
damit
lebst
Smussa
gli
spigoli
vivi,
forza
un
altro
lucchetto
Glätte
die
scharfen
Kanten,
erzwinge
ein
weiteres
Schloss
Come
un
ladro
col
passamontagna
Wie
ein
Dieb
mit
Sturmhaube
Ho
bagliori
attorno
a
me
e
non
ho
nulla
da
perdere
Ich
habe
Lichtblitze
um
mich
herum
und
nichts
zu
verlieren
Uso
lampioni
come
riflettori
e
sì,
lo
so,
ho
ancora
sbalzi
d'umore
Ich
benutze
Straßenlaternen
als
Scheinwerfer
und
ja,
ich
weiß,
ich
habe
immer
noch
Stimmungsschwankungen
Ma
questi
interruttori
non
li
voglio
spegnere
Aber
diese
Schalter
will
ich
nicht
ausschalten
Mi
sento
un
ladro
nel
mio
passato
Ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
in
meiner
Vergangenheit
Ma
chi
sto
derubando
poi?
Aber
wen
bestehle
ich
eigentlich?
Mi
sento
un
ladro
nel
mio
passato
Ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
in
meiner
Vergangenheit
Ma
con
cosa
rimango
poi?
Aber
was
bleibt
mir
dann?
Corro
controluce
a
passo
veloce
Ich
renne
gegen
das
Licht,
schnellen
Schrittes
Chiasso
nel
torace
Lärm
in
meinem
Brustkorb
Abbasso
il
volume,
ma
non
si
riduce
Ich
drehe
die
Lautstärke
runter,
aber
sie
verringert
sich
nicht
Il
ritmo
aumenta,
rallenta
di
nuovo
Der
Rhythmus
wird
schneller,
verlangsamt
sich
wieder
Come
se
mi
muovessi
a
forza
dentro
una
foto
Als
ob
ich
mich
mit
Mühe
in
einem
Foto
bewegen
würde
Sotto
questa
giacca
enorme
Unter
dieser
riesigen
Jacke
Sono
un
palazzo
in
ristrutturazione
Bin
ich
ein
Gebäude
in
Renovierung
E
potevo
riempire
un
paese
Und
ich
hätte
ein
ganzes
Dorf
füllen
können
Con
le
persone
che
portavo
dentro
al
petto
con
me
Mit
den
Menschen,
die
ich
in
meiner
Brust
trug
Ho
le
ciglia
e
la
gola
entrambe
annodate
Meine
Wimpern
und
meine
Kehle
sind
beide
verknotet
Ho
le
dita
incrociate
Ich
habe
die
Finger
gekreuzt
A
tratti
i
pugni
chiusi,
le
luci
mi
rincorrono
Manchmal
geballte
Fäuste,
die
Lichter
verfolgen
mich
Ma
non
gareggio
per
un
podio
Aber
ich
kämpfe
nicht
um
einen
Podestplatz
Mi
sento
un
ladro
nel
mio
passato
Ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
in
meiner
Vergangenheit
Ma
chi
sto
derubando
poi?
Aber
wen
bestehle
ich
eigentlich?
Mi
sento
un
ladro
nel
mio
passato
Ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
in
meiner
Vergangenheit
Ma
con
cosa
rimango
poi?
Aber
was
bleibt
mir
dann?
Corro
controluce
a
passo
veloce
Ich
renne
gegen
das
Licht,
schnellen
Schrittes
Chiasso
nel
torace
Lärm
in
meinem
Brustkorb
Abbasso
il
volume,
ma
non
si
riduce
Ich
drehe
die
Lautstärke
runter,
aber
sie
verringert
sich
nicht
Il
ritmo
aumenta,
rallenta
di
nuovo
Der
Rhythmus
wird
schneller,
verlangsamt
sich
wieder
Come
se
mi
muovessi
a
forza
dentro
una
foto
Als
ob
ich
mich
mit
Mühe
in
einem
Foto
bewegen
würde
Mi,
mi,
mi
sento
un
ladro
Ich,
ich,
ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
Ma
con
cosa
rimango
poi?
Aber
was
bleibt
mir
dann?
Mi,
mi
sento
un
ladro
Ich,
ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
Ma
con
cosa
rimango
poi?
Aber
was
bleibt
mir
dann?
Mi,
mi,
mi
sento
un
ladro
Ich,
ich,
ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
Ma
con
cosa
rimango
poi?
Aber
was
bleibt
mir
dann?
Mi,
mi
sento
un
ladro
Ich,
ich
fühle
mich
wie
eine
Diebin
Ma
con
cosa
rimango
poi?
Aber
was
bleibt
mir
dann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Spaggiari, Rocco Giovannoni, Irene Ciol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.