dabbackwood - Хроники 1 - перевод текста песни на немецкий

Хроники 1 - dabbackwoodперевод на немецкий




Хроники 1
Chroniken 1
Damn, that's RUSPLUGG GANG
Damn, das ist RUSPLUGG GANG
Просто человек приходил
Ein Mann kam einfach vorbei
И спрашивал, общаемся ли мы, и всё
Und fragte, ob wir uns unterhalten, und das war's
Если ты не будешь со мной, ты не будешь ни с кем
Wenn du nicht mit mir zusammen bist, wirst du mit niemandem zusammen sein
Раньше для меня этот поступок был низким
Früher fand ich diese Tat verachtenswert
Раньше было лучше, щас на улице склизко
Früher war es besser, jetzt ist es draußen schlüpfrig
И на душе тоска, ведь с тобой мы не близко
Und in meinem Herzen ist Trauer, weil wir uns nicht nahe sind
Если ты не будешь со мной, ты не будешь ни с кем
Wenn du nicht mit mir zusammen bist, wirst du mit niemandem zusammen sein
Но, когда со мной, такое чувство, что ты не с тем
Aber wenn du bei mir bist, fühlt es sich an, als wärst du nicht mit dem Richtigen
Я сошёл с ума, походу, уже насовсем
Ich bin verrückt geworden, anscheinend für immer
Ушла из моей жизни и не будешь делать проблем
Du bist aus meinem Leben verschwunden und wirst keine Probleme mehr machen
Но вернись ко мне, ведь мне нужна только ты
Aber komm zu mir zurück, denn ich brauche nur dich
Больше я не вынесу жизненной скукоты
Ich kann die Langeweile des Lebens nicht mehr ertragen
Снова вижу сон, ты уходишь, куда ты?
Ich sehe wieder einen Traum, du gehst, wohin gehst du?
Ты сказала мне: остыла, а как ты?"
Du sagtest mir: "Ich habe mich abgekühlt, und wie geht es dir?"
Сижу на скамейке, моя голова разбита
Ich sitze auf einer Bank, mein Kopf ist zerbrochen
Было бы легче, была бы у меня бита
Es wäre einfacher, wenn ich einen Schläger hätte
Я трачу весь год, и я не вижу лимита
Ich verschwende das ganze Jahr, und ich sehe kein Limit
И из-за этого моё сердце кровью облито
Und deswegen ist mein Herz blutüberströmt
Но снова зима и я вижу тебя везде
Aber es ist wieder Winter und ich sehe dich überall
Но-о, я не вижу тебя нигде
Aber ich sehe dich nirgendwo
Не могу найти твой Telegram, твой ник где?
Ich kann dein Telegram nicht finden, wo ist dein Nickname?
Не нужны другие девочки, не нужны милфы (нет-нет)
Ich brauche keine anderen Mädchen, ich brauche keine MILFs (nein-nein)
Конкретно чтоб ты понимал
Nur damit du es verstehst
Меня ещё, короче, попросили отнести талончик
Ich wurde auch gebeten, einen Schein wegzubringen
Если ты не будешь со мной, ты не будешь ни с кем
Wenn du nicht mit mir zusammen bist, wirst du mit niemandem zusammen sein
Но, когда со мной, такое чувство, что ты не с тем
Aber wenn du bei mir bist, fühlt es sich an, als wärst du nicht mit dem Richtigen
Я сошёл с ума, походу, уже насовсем
Ich bin verrückt geworden, anscheinend für immer
Ушла из моей жизни и не будешь делать проблем
Du bist aus meinem Leben verschwunden und wirst keine Probleme mehr machen
Но вернись ко мне, ведь мне нужна только ты
Aber komm zu mir zurück, denn ich brauche nur dich
Больше я не вынесу жизненной скукоты
Ich kann die Langeweile des Lebens nicht mehr ertragen
Снова вижу сон, ты уходишь, куда ты?
Ich sehe wieder einen Traum, du gehst, wohin gehst du?
Ты сказала мне: остыла, а как ты?"
Du sagtest mir: "Ich habe mich abgekühlt, und wie geht es dir?"
Зимние каникулы, и ты мне снова пишешь
Winterferien, und du schreibst mir wieder
Ощущаю то, что ты рядом со мною дышишь
Ich spüre, dass du neben mir atmest
И надеюсь, то, что ты меня начала, слышишь (но это во сне-е-е, тише)
Und ich hoffe, dass du mich zu hören beginnst (aber das ist im Traum, sei leise)
На душе октябрь, на душе, я правда умер
In meiner Seele ist Oktober, in meiner Seele bin ich wirklich gestorben
Пишу о твоем выезде, я знаю, я безумен
Ich schreibe über deine Abreise, ich weiß, ich bin verrückt
Ты одна принцесса, а все остальные women
Du bist die einzige Prinzessin, und alle anderen sind Frauen
Иду по школе в твой класс, я бесшумен
Ich gehe leise durch die Schule zu deiner Klasse
Прости, короче, это, встретимся возле спорт зала, вот
Entschuldige, wir treffen uns in der Nähe der Sporthalle, okay?
Ты что, маньяк?
Bist du ein Verrückter?
Знаю, твоя любовь ко мне не вечна
Ich weiß, deine Liebe zu mir ist nicht ewig
Примерно, как моя жизнь, то есть скоротечна (да-а, ты бесчеловечна)
Ungefähr wie mein Leben, also vergänglich (ja, du bist unmenschlich)
Но, если хочешь, можешь лечь на моё плечо
Aber wenn du willst, kannst du dich an meine Schulter lehnen
Если ты не будешь со мной, ты не будешь ни с кем
Wenn du nicht mit mir zusammen bist, wirst du mit niemandem zusammen sein
Раньше для меня этот поступок был низким
Früher fand ich diese Tat verachtenswert
Раньше было лучше, щас на улице склизко
Früher war es besser, jetzt ist es draußen schlüpfrig
И на душе тоска, ведь с тобой мы не близко
Und in meinem Herzen ist Trauer, weil wir uns nicht nahe sind
Кис, можно кому-то рассказать? Типа, смотри, вот прикинь
Liebling, kann ich es jemandem erzählen? Stell dir vor, sieh mal
Вот, если ты не хочешь говорить об этом
Wenn du nicht darüber sprechen willst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.