Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash in the Pan
Eintagsfliege
I
can't
live
with
shit
up
in
the
air
Ich
kann
nicht
mit
Ungewissheit
leben
What
he
thinks
about
my
mind
and
body
Was
er
über
meinen
Geist
und
Körper
denkt
All
the
while
I
really
can't
blame
you
Währenddessen
kann
ich
dir
wirklich
keine
Vorwürfe
machen
We–we
don't
have
a
single
thing
in
common
Wir
haben
nicht
eine
einzige
Gemeinsamkeit
I
left
my
patience
back
at
30th
Street
Station
Ich
habe
meine
Geduld
an
der
30th
Street
Station
zurückgelassen
I
got
a
thousand
miles
on
my
next
life
Ich
habe
tausend
Meilen
auf
meinem
nächsten
Leben
Everybody
think
they
own
a
piece
of
me
Jeder
denkt,
er
besitzt
ein
Stück
von
mir
If
you
want
a
little
taste
you
can
bite
it
Wenn
du
ein
bisschen
probieren
willst,
kannst
du
reinbeißen
"I'm
on
stage
and
you're
thinkin'
'bout
other
guys
in
front
of
me"
"Ich
bin
auf
der
Bühne
und
du
denkst
an
andere
Typen
vor
mir"
"I
can
see
it
in
your
eyes,
baby
girl,
don't
lie
to
me"
"Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen,
Mädchen,
lüg
mich
nicht
an"
He
has
the
whole
world
and
then
some
in
the
palm
of
his
hand
Er
hat
die
ganze
Welt
und
noch
mehr
in
seiner
Handfläche
I'm
jealous
(I'm
jealous)
Ich
bin
eifersüchtig
(Ich
bin
eifersüchtig)
I'm
trashy
for
a
bitch
with
no
credentials
Ich
bin
schäbig
für
eine
Schlampe
ohne
Referenzen
P–p–pretty
boy
said
I
was
just
a
flash
in
the
pan
Hübscher
Junge
sagte,
ich
wäre
nur
eine
Eintagsfliege
I
can't
take
her
flow
if
I
can't
take
her
man
Ich
kann
ihren
Flow
nicht
ertragen,
wenn
ich
ihren
Mann
nicht
haben
kann
I
know
how
bad
you
wanna
scream
my
name
Ich
weiß,
wie
sehr
du
meinen
Namen
schreien
willst
They
must
be
buggin'
if
they
don't
know
who
I
am
Sie
müssen
verrückt
sein,
wenn
sie
nicht
wissen,
wer
ich
bin
You
findin'
words
to
say,
you
not
with
me
though
Du
suchst
nach
Worten,
bist
aber
nicht
bei
mir
Wake
up
and
find
out
it's
not
true
Wach
auf
und
stell
fest,
dass
es
nicht
wahr
ist
I
got
dreams
'bout
you
and
me,
do
you
feel
it
though?
Ich
habe
Träume
von
dir
und
mir,
fühlst
du
es
auch?
Wake
up
and
find
out
it's
just
you
Wach
auf
und
stell
fest,
dass
es
nur
dich
gibt
Can
you
feel
from
miles
away
I'm
thinkin'
'bout
you?
Kannst
du
aus
der
Ferne
fühlen,
dass
ich
an
dich
denke?
I
could
never
get
away
with
lying
Ich
könnte
niemals
mit
Lügen
davonkommen
I
like
his
voice
and
the
way
he
thinks
about
me
Ich
mag
seine
Stimme
und
die
Art,
wie
er
über
mich
denkt
Then
I
go
to
sleep
and
wake
up
crying
Dann
schlafe
ich
ein
und
wache
weinend
auf
I'm
onstage
and
he's
thinkin'
'bout
other
girls
in
front
of
me
Ich
stehe
auf
der
Bühne
und
er
denkt
an
andere
Mädchen
vor
mir
I
can
see
it
in
his
eyes,
you
don't
have
to
lie
to
me
Ich
kann
es
in
seinen
Augen
sehen,
du
brauchst
mich
nicht
anzulügen
He
has
the
whole
world
and
then
some
in
the
palm
of
his
hand
Er
hat
die
ganze
Welt
und
noch
mehr
in
seiner
Handfläche
I'm
jealous
(I'm
jealous)
Ich
bin
eifersüchtig
(Ich
bin
eifersüchtig)
Trash
it
for
a
bitch
with
no
credentials
Mache
es
kaputt
für
eine
Schlampe
ohne
Referenzen
P–p–pretty
boy
said
I
was
just
a
flash
in
the
pan
Hübscher
Junge
sagte,
ich
wäre
nur
eine
Eintagsfliege
I
can't
take
her
flow
if
I
can't
take
her
man
Ich
kann
ihren
Flow
nicht
ertragen,
wenn
ich
ihren
Mann
nicht
haben
kann
I
know
how
bad
you
wanna
scream
my
name
Ich
weiß,
wie
sehr
du
meinen
Namen
schreien
willst
They
must
be
buggin'
if
they
don't
know
who
I
am
Sie
müssen
verrückt
sein,
wenn
sie
nicht
wissen,
wer
ich
bin
You
got
me
wrapped
'round
your
finger,
boy
Du
hast
mich
um
deinen
Finger
gewickelt,
Junge
So
tell
the
whole
world
that
you
know
who
I
am
Also
sag
der
ganzen
Welt,
dass
du
weißt,
wer
ich
bin
(I
got
you
wrapped
around
my
finger,
boy)
(Ich
habe
dich
um
meinen
Finger
gewickelt,
Junge)
You
findin'
words
to
say,
you
not
with
me
though
Du
suchst
nach
Worten,
bist
aber
nicht
bei
mir
Wake
up
and
find
out
it's
just
you
Wach
auf
und
stell
fest,
dass
es
nur
dich
gibt
I
left
my
patience
back
in
Newark
Penn
Station
Ich
habe
meine
Geduld
in
Newark
Penn
Station
zurückgelassen
Yeah,
I
got
a
thousand
miles–
Ja,
ich
habe
tausend
Meilen–
I
got
dreams
'bout
you
and
me,
do
you
feel
it
though?
Ich
habe
Träume
von
dir
und
mir,
fühlst
du
es
auch?
Wake
up
and
find
out
it's
not
true
Wach
auf
und
stell
fest,
dass
es
nicht
wahr
ist
(I'm
laying
on
the
tracks
at
Metropark
Station)
(Ich
liege
auf
den
Gleisen
an
der
Metropark
Station)
(And
I'm
waiting
on
you
to
come
save
my
life)
(Und
ich
warte
darauf,
dass
du
kommst
und
mein
Leben
rettest)
Everybody
think
they
own
a
piece
of
me
Jeder
denkt,
er
besitzt
ein
Stück
von
mir
If
you
want
a
little
taste
you
can
bite
it
Wenn
du
ein
bisschen
probieren
willst,
kannst
du
reinbeißen
I
like
his
voice
and
the
way
he
thinks
about
me
Ich
mag
seine
Stimme
und
die
Art,
wie
er
über
mich
denkt
Then
I
go
to
sleep
and
wake
up
crying
Dann
schlafe
ich
ein
und
wache
weinend
auf
P-p-pretty
boy
said
I
was
just
a
flash
in
the
pan
Hübscher
Junge
sagte,
ich
wäre
nur
eine
Eintagsfliege
I
can't
take
her
flow
if
I
can't
take
her
man
Ich
kann
ihren
Flow
nicht
ertragen,
wenn
ich
ihren
Mann
nicht
haben
kann
I
know
how
bad
you
wanna
scream
my
name
Ich
weiß,
wie
sehr
du
meinen
Namen
schreien
willst
They
must
be
buggin'
if
they
don't
know
who
I
am
Sie
müssen
verrückt
sein,
wenn
sie
nicht
wissen,
wer
ich
bin
Pretty
boy
said
I
was
just
a
flash
in
the
pan
Hübscher
Junge
sagte,
ich
wäre
nur
eine
Eintagsfliege
I
can't
take
her
flow
if
I
can't
take
her
man
Ich
kann
ihren
Flow
nicht
ertragen,
wenn
ich
ihren
Mann
nicht
haben
kann
I
know
how
bad
you
wanna
scream
my
name
Ich
weiß,
wie
sehr
du
meinen
Namen
schreien
willst
They
must
be
buggin'
if
they
don't
know
who
I
am
Sie
müssen
verrückt
sein,
wenn
sie
nicht
wissen,
wer
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tosun Zeke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.