Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
Mr.
What's-it-to-ya,
and
he
knows
everything
Das
ist
Herr
Was-geht's-dich-an,
und
er
weiß
alles
He'll
ask
you
where
you're
going,
he
won't
ask
where
you've
been
Er
fragt
dich,
wohin
du
gehst,
er
fragt
nicht,
wo
du
warst
Well,
I've
been
in
the
forest
Nun,
ich
war
im
Wald
I'm
not
sure
where
to
go
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wohin
ich
gehen
soll
Been
thinking
about
taking
a
walk
and
lying
in
the
snow
Habe
darüber
nachgedacht,
spazieren
zu
gehen
und
mich
in
den
Schnee
zu
legen
Take
your
eyes
off
the
wheel,
look
at
me
time
and
time
again
Nimm
deine
Augen
vom
Steuer,
sieh
mich
immer
wieder
an
Didn't
you
know
that
I
was
never
one
of
your
friends
Wusstest
du
nicht,
dass
ich
nie
einer
deiner
Freunde
war?
It's
upsetting
so
quickly,
dialing
numbers
on
my
phone
(You)
Es
ist
so
schnell
beunruhigend,
wähle
Nummern
auf
meinem
Handy
(Du)
Might
die
while
in
the
moment,
but
nobody
really
lost
you
Könnte
sterben,
während
ich
im
Moment
bin,
aber
niemand
hat
dich
wirklich
verloren
That's
Mr.
What's-It-To-Ya,
and
he
knows
everything
Das
ist
Herr
Was-geht's-dich-an,
und
er
weiß
alles
He'll
ask
you
where
you're
going,
he
won't
ask
where
you've
been
Er
fragt
dich,
wohin
du
gehst,
er
fragt
nicht,
wo
du
warst
So
when
your
wallet's
empty,
he
might
lend
you
a
hand
Wenn
dein
Geldbeutel
leer
ist,
reicht
er
dir
vielleicht
eine
Hand
So
when
you
get
lost,
regret
the
time
you
spent
Also,
wenn
du
dich
verirrst,
bereue
die
Zeit,
die
du
verbracht
hast
That's
not
the
plan
Das
ist
nicht
der
Plan
I'm
just
praying
I
don't
lose
my
head
Ich
bete
nur,
dass
ich
nicht
den
Kopf
verliere
I'll
end
up
dead
Ich
werde
tot
enden
And
I'll
promise
I'll
be
back
by
10
Und
ich
verspreche,
ich
bin
um
10
zurück
My
face
turns
red
Mein
Gesicht
wird
rot
Get
out
the
car
with
something
that
I
kept
Steig
aus
dem
Auto
mit
etwas,
das
ich
behalten
habe
But
you
know
Aber
du
weißt
It's
almost
a
story,
I
ripped
out
the
pages
Es
ist
fast
eine
Geschichte,
ich
habe
die
Seiten
herausgerissen
Their
life
was
so
boring,
they
moved
somewhere
vacant
Ihr
Leben
war
so
langweilig,
sie
zogen
irgendwohin,
wo
es
leer
war
They
must
be
so
worried,
all
about
their
baby
Sie
müssen
sich
solche
Sorgen
machen,
alle
um
ihr
Baby
I'm
your
little
baby
Ich
bin
dein
kleines
Baby
I'm
your
little
baby
Ich
bin
dein
kleines
Baby
What's
it
gonna
take
to
get
away?
Was
braucht
es,
um
wegzukommen?
You
feel
this
way,
don't
even
care
how
late
it
is
Du
fühlst
dich
so,
es
ist
dir
egal,
wie
spät
es
ist
What
entered
your
head
to
make
you
this
way?
Was
ist
dir
in
den
Sinn
gekommen,
dass
du
so
geworden
bist?
You
feel
this
way,
do
you
even
care
for
your
safety?
Du
fühlst
dich
so,
kümmerst
du
dich
überhaupt
um
deine
Sicherheit?
Just
keep
walking
down
the
road,
nobody's
gonna
call
you
Geh
einfach
weiter
die
Straße
entlang,
niemand
wird
dich
anrufen
The
truck
nearly
hit
me,
but
it
wasn't
out
of
luck:
"You..."
Der
Lastwagen
hätte
mich
fast
angefahren,
aber
es
war
kein
Glück:
"Du..."
The
sun's
setting
so
quickly,
dialing
numbers
on
my
phone
Die
Sonne
geht
so
schnell
unter,
wähle
Nummern
auf
meinem
Handy
You
might
die
while
in
the
moment,
but
nobody
really
lost
you
Du
könntest
sterben,
während
du
im
Moment
bist,
aber
niemand
hat
dich
wirklich
verloren
That's
not
the
plan
Das
ist
nicht
der
Plan
I'm
just
praying
I
don't
lose
my
head
Ich
bete
nur,
dass
ich
nicht
den
Kopf
verliere
I'll
end
up
dead
Ich
werde
tot
enden
And
I'll
promise
I'll
be
back
by
10
Und
ich
verspreche,
ich
bin
um
10
zurück
My
face
turns
red
Mein
Gesicht
wird
rot
Get
out
the
car
with
something
that
I
kept
Steig
aus
dem
Auto
mit
etwas,
das
ich
behalten
habe
But
you
know
Aber
du
weißt
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Taconelli
Альбом
Frailty
дата релиза
12-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.