Текст песни и перевод на немецкий dream - Reality
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
声にならない
この想いを抱きしめて
Ich
halte
diese
unausgesprochenen
Gefühle
fest
in
meinem
Herzen,
果てしなく続いてる
約束の場所へ行こう
lass
uns
zu
dem
Ort
des
endlosen
Versprechens
gehen.
いつもこんなものだと自信が消えかけていた
Ich
dachte
immer,
es
sei
so,
und
mein
Selbstvertrauen
schwand
dahin,
君の弱い顔を初めて見た
als
ich
zum
ersten
Mal
dein
verletzliches
Gesicht
sah.
ビルの隙間にひとり隠れているんじゃなくて
Anstatt
dich
allein
zwischen
den
Hochhäusern
zu
verstecken,
少しづつ
夢へと走り出そう
lass
uns
Schritt
für
Schritt
unseren
Träumen
entgegenlaufen.
離れているけど心はいつでもそばに
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ist
mein
Herz
immer
bei
dir,
感じられるふたり
涙と悲しみを強さに変えよう
wir
zwei
können
es
spüren.
Lass
uns
Tränen
und
Trauer
in
Stärke
verwandeln.
どんな時でも
私らしく伝えたい
Ich
möchte
mich
immer
so
ausdrücken,
wie
ich
bin,
君がいる
それだけで
自然に笑っていられる
allein
durch
deine
Anwesenheit
kann
ich
natürlich
lächeln.
夢へと近づく時にきっと生まれ出す
Wenn
wir
uns
dem
Traum
nähern,
wird
sicherlich
etwas
Neues
entstehen,
守りたいモノひとつ
誰にもきっとあるから
etwas,
das
man
beschützen
möchte,
das
hat
sicherlich
jeder.
君の涙のわけを聞くのが怖かったけど
Ich
hatte
Angst,
dich
nach
dem
Grund
für
deine
Tränen
zu
fragen,
淋しそうに背中が震えていた
aber
dein
Rücken
zitterte
vor
Einsamkeit.
傷を負っても止まることなく
歩き出せたら
Auch
wenn
du
verletzt
bist,
wenn
du
ohne
anzuhalten
weitergehen
kannst,
いつだって私はここにいるよ
bin
ich
immer
für
dich
da.
どこか冷めたような
気持ちで過ごしてたけど
Ich
verbrachte
meine
Zeit
mit
einem
Gefühl
der
Abgeklärtheit,
君の一言が
心にやさしく温かく伝わる
aber
deine
Worte
berühren
mein
Herz
sanft
und
warm.
どんな時でも君が君でいられる様に
Ich
möchte,
dass
du
immer
du
selbst
sein
kannst,
目を閉じて
祈ってる
夢のかけらを集めて
ich
schließe
meine
Augen
und
bete,
sammle
die
Fragmente
der
Träume.
ときめくこの想い
風に乗せて伝えよう
Lass
uns
diese
aufregenden
Gefühle
mit
dem
Wind
übermitteln,
譲れないモノひとつ
誰にもきっとあるから
etwas,
das
man
nicht
aufgeben
will,
das
hat
sicherlich
jeder.
離れているけど心はいつでもそばに
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
ist
mein
Herz
immer
bei
dir,
感じられるふたり
涙と悲しみを強さに変えよう
wir
zwei
können
es
spüren.
Lass
uns
Tränen
und
Trauer
in
Stärke
verwandeln.
どんな時でも
私らしく伝えたい
Ich
möchte
mich
immer
so
ausdrücken,
wie
ich
bin,
君がいる
それだけで
自然に笑っていられる
allein
durch
deine
Anwesenheit
kann
ich
natürlich
lächeln.
夢へと近づく時にきっと生まれ出す
Wenn
wir
uns
dem
Traum
nähern,
wird
sicherlich
etwas
Neues
entstehen,
守りたいモノひとつ
誰にもきっとあるから
etwas,
das
man
beschützen
möchte,
das
hat
sicherlich
jeder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mai Matsumuro, Yasuo Ootani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.