Текст песни и перевод на немецкий iKON - T.T.M
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
멍만
때리고
앉아있다
Ich
sitze
nur
da
und
starre
ins
Leere
시간
가는
줄
모르고
Verliere
das
Zeitgefühl
혼자
떠들고
있던
TV
Der
Fernseher
plappert
vor
sich
hin
앞에
내
모습을
보고
있자니
Wenn
ich
mich
so
sehe
답답해,
하루
종일
뭘
했는지?
Es
ist
frustrierend,
was
habe
ich
den
ganzen
Tag
gemacht?
멍청해,
또
네가
보고
싶잖니?
Ich
bin
dumm,
ich
vermisse
dich
schon
wieder
공허해,
내
옆자린
왜
비었니?
Es
ist
leer,
warum
ist
mein
Platz
neben
mir
leer?
심심해,
혼잣말이
웬
말이니?
Es
ist
langweilig,
was
soll
dieses
Selbstgespräch?
아무
일도
없다고
웃고
말아도
Auch
wenn
ich
lächle
und
sage,
dass
alles
in
Ordnung
ist
그대는
내
맘
알겠죠
Wirst
du
mein
Herz
verstehen
그대
떠난
후
달라진
게
없어요
Seit
du
weg
bist,
hat
sich
nichts
verändert
그대도
내
맘
같겠죠
(내
혼잣말)
Du
fühlst
doch
genauso,
oder?
(Mein
Selbstgespräch)
누가
좀
알아줬으면
해
Ich
wünschte,
jemand
würde
mich
verstehen
제발
좀
말려줬으면
해,
yeah
Ich
wünschte,
jemand
würde
mich
aufhalten,
yeah
그만
초라해졌으면
해
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
mehr
so
erbärmlich
아무나
들어줬으면
해,
yeah
Ich
wünschte,
irgendjemand
würde
mir
zuhören,
yeah
혼잣말
중얼중얼
Selbstgespräch,
murmel,
murmel
노랫말
흥얼흥얼,
yeah
Liedtext,
summ,
summ,
yeah
"다
똑같애
사람
사는
얘긴"
"Es
ist
doch
alles
dasselbe,
das
Leben
der
Menschen"
누가
말
좀
해줬으면
Ich
wünschte,
jemand
würde
es
mir
sagen
단둘이
앉아있던
자리
핸드폰
message
Der
Platz,
an
dem
wir
beide
saßen,
die
Handynachricht
매일
너가
들었던
라디오
소리
Das
Geräusch
des
Radios,
das
du
jeden
Tag
gehört
hast
그리운
느낌
(답답해),
길
잃은
눈빛
(공허해)
Das
Gefühl
der
Sehnsucht
(frustrierend),
der
verlorene
Blick
(leer)
익숙한
정적
365일
Die
gewohnte
Stille,
365
Tage
네가
알겠냐고?
Ob
du
das
verstehen
würdest?
말해봤자
빈자리의
크기에
대해
Selbst
wenn
ich
es
dir
sage,
über
die
Größe
der
Leere
몰랐잖아
사랑했다고
Du
hast
es
nicht
verstanden,
dass
ich
dich
geliebt
habe
네
반응은
그
정도는
안된단
식의
Deine
Reaktion
war
so,
als
ob
das
nicht
genug
wäre
네가
나쁜
이유는
Der
Grund,
warum
du
schlecht
bist,
네가
착해서야
진짜
미워할
이유를
안
줘서야
Ist,
weil
du
so
gut
bist,
du
gibst
mir
keinen
Grund,
dich
wirklich
zu
hassen
이제서야
알아줘라
Versteh
mich
doch
jetzt
endlich
말해
뭐
하겠냐만
그래도
알아줘라
Was
bringt
es,
wenn
ich
es
sage,
aber
versteh
mich
bitte
trotzdem
이제
아플
일
없다
혼잣말해도
Auch
wenn
ich
sage,
dass
ich
nicht
mehr
leiden
werde
그대는
내
맘
알겠죠
Wirst
du
mein
Herz
verstehen
그대
떠난
후
달라진
게
없어요
Seit
du
weg
bist,
hat
sich
nichts
verändert
그대도
내
맘
같겠죠
(나
혼자만)
Du
fühlst
doch
genauso,
oder?
(Nur
ich
allein)
누가
좀
알아줬으면
해
Ich
wünschte,
jemand
würde
mich
verstehen
제발
좀
말려줬으면
해,
yeah
Ich
wünschte,
jemand
würde
mich
aufhalten,
yeah
그만
초라해졌으면
해
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
mehr
so
erbärmlich
아무나
들어줬으면
해,
yeah
Ich
wünschte,
irgendjemand
würde
mir
zuhören,
yeah
혼잣말
중얼중얼
Selbstgespräch,
murmel,
murmel
노랫말
흥얼흥얼,
yeah
Liedtext,
summ,
summ,
yeah
"다
똑같애
사람
사는
얘긴"
"Es
ist
doch
alles
dasselbe,
das
Leben
der
Menschen"
누가
말
좀
해줬으면
Ich
wünschte,
jemand
würde
es
mir
sagen
매일
웃을
일이
Ich
hatte
jeden
Tag
있던
거
같은데
Grund
zum
Lächeln
아침에
눈을
뜨면
Wenn
ich
morgens
aufwachte
네가
내
옆에
있었는데
Warst
du
an
meiner
Seite
누가
좀
알아줬으면
해
Ich
wünschte,
jemand
würde
mich
verstehen
제발
좀
말려줬으면
해,
yeah
Ich
wünschte,
jemand
würde
mich
aufhalten,
yeah
그만
초라해졌으면
해
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
mehr
so
erbärmlich
아무나
들어줬으면
해,
yeah
Ich
wünschte,
irgendjemand
würde
mir
zuhören,
yeah
혼잣말
중얼중얼
Selbstgespräch,
murmel,
murmel
노랫말
흥얼흥얼,
yeah
Liedtext,
summ,
summ,
yeah
"다
똑같애
사람
사는
얘긴"
"Es
ist
doch
alles
dasselbe,
das
Leben
der
Menschen"
누가
말
좀
해줬으면
Ich
wünschte,
jemand
würde
es
mir
sagen
혼잣말
중얼중얼
Selbstgespräch,
murmel,
murmel
노랫말
흥얼흥얼,
yeah
Liedtext,
summ,
summ,
yeah
"다
똑같대
사람
사는
얘긴"
"Es
ist
doch
alles
dasselbe,
das
Leben
der
Menschen"
그냥
네가
와줬으면
Ich
wünschte
einfach,
du
wärst
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Millennium, B.i, Min Sik Kwon, Reddy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.