Текст песни и перевод на немецкий idst - Последний день августа
Последний день августа
Letzter Tag im August
Люди
покинули
улицы
Die
Menschen
haben
die
Straßen
verlassen
Оставили
их
туману
Haben
sie
dem
Nebel
überlassen
Город
успел
простудиться
Die
Stadt
hat
sich
erkältet
С
крыш
капает
на
лицо
Von
den
Dächern
tropft
es
ins
Gesicht
Из
окна
звучит
пугачева
Aus
dem
Fenster
klingt
Pugatschowa
У
нее
не
кончается
лето
Bei
ihr
endet
der
Sommer
nie
Как
жаль,
это
не
про
нас
Wie
schade,
das
gilt
nicht
für
uns
Наш
август
подходит
к
концу
Unser
August
neigt
sich
dem
Ende
zu
Я
иду
по
асфальту
садового
Ich
gehe
über
den
Asphalt
des
Gartenrings
Я
иду
и
худею
словами
Ich
gehe
und
werde
dünner
durch
Worte
Но
ими
сразу
же
пухнет
Aber
mein
kleines
schwarzes
Notizbuch
Мой
маленький
черный
блокнот
Wird
sofort
dicker
von
ihnen
Так
коротка
любовь
So
kurz
ist
die
Liebe
Так
долог
путь
в
забытье
So
lang
ist
der
Weg
ins
Vergessen
Это
последние
строки
Das
sind
die
letzten
Zeilen
Что
я
в
нем
написал
про
нее
Die
ich
darin
über
sie
geschrieben
habe
Я
нарушил
все
клятвы
мной
данные
Ich
habe
alle
meine
Schwüre
gebrochen
И
снова
к
тебе
пришел
Und
bin
wieder
zu
dir
gekommen
С
чемоданом,
набитым
цветами
Mit
einem
Koffer
voller
Blumen
Подсолнухи,
если
быть
точным
Sonnenblumen,
um
genau
zu
sein
Давай
высыпем
их
все
на
пол
Lass
sie
uns
alle
auf
den
Boden
werfen
Наш
танцпол
для
последней
бачаты
Unsere
Tanzfläche
für
die
letzte
Bachata
Я
не
знаю
более
летнего
Ich
kenne
keine
sommerlichere
Art
Варианта
сказать
пока
Um
auf
Wiedersehen
zu
sagen
Последний
день
августа
тает
в
окне
Der
letzte
Tag
im
August
schmilzt
im
Fenster
dahin
Обещания
лета
сгорают
в
закатном
огне
Die
Versprechen
des
Sommers
verbrennen
im
Feuer
des
Sonnenuntergangs
Последний
день
августа
тает
в
окне
Der
letzte
Tag
im
August
schmilzt
im
Fenster
dahin
Обещания
лета
сгорают
в
закатном
огне
Die
Versprechen
des
Sommers
verbrennen
im
Feuer
des
Sonnenuntergangs
Запиши
эту
ночь
в
фотопленку
Speichere
diese
Nacht
auf
dem
Film
Сетчатки
своего
глаза
Der
Netzhaut
deines
Auges
У
тебя,
кстати,
новая
родинка
Du
hast
übrigens
ein
neues
Muttermal
Прямо
между
лопаток
Genau
zwischen
deinen
Schulterblättern
Не
прячься,
не
прячься,
не
надо
Versteck
dich
nicht,
versteck
dich
nicht,
das
ist
nicht
nötig
Ну
скажи
мне,
чего
я
не
видел?
Sag
mir,
was
habe
ich
noch
nicht
gesehen?
Пожалуйста,
сядь
со
мной
рядом
Bitte,
setz
dich
neben
mich
Оставь
на
полу
белье
Lass
die
Wäsche
auf
dem
Boden
liegen
Наши
смешные
складки
Unsere
komischen
Falten
На
коленях
детские
шрамы
Kindliche
Narben
auf
den
Knien
Мы
такие
неидеальные
Wir
sind
so
unvollkommen
Мы
такие
красивые
Wir
sind
so
schön
Этот
день
утекает
рекою
Dieser
Tag
fließt
dahin
wie
ein
Fluss
Мы
становимся
фата-морганой
Wir
werden
zur
Fata
Morgana
Твои
стены
потом
не
вспомнят
Deine
Wände
werden
sich
später
nicht
erinnern
Наши
крики,
плачи
и
смех
An
unsere
Schreie,
unser
Weinen
und
unser
Lachen
Но
я
счастлив
и
тем
доволен
Aber
ich
bin
glücklich
und
zufrieden
damit
Что
когда
мы
с
тобой
исчезнем
Dass,
wenn
wir
beide
verschwinden
Те
подсолнухи
на
полу
Diese
Sonnenblumen
auf
dem
Boden
Сохранят
наш
последний
танец
Unseren
letzten
Tanz
bewahren
werden
Его
запах
в
своих
лепестах
Seinen
Duft
in
ihren
Blütenblättern
Его
такт
в
помятых
бутонах
Seinen
Takt
in
den
zerknitterten
Knospen
Твое
имя
в
зеленом
стебле
Deinen
Namen
im
grünen
Stiel
Мое
имя
в
длинных
корнях
Meinen
Namen
in
den
langen
Wurzeln
Последний
день
августа
тает
в
окне
Der
letzte
Tag
im
August
schmilzt
im
Fenster
dahin
Обещания
лета
сгорают
в
закатном
огне
Die
Versprechen
des
Sommers
verbrennen
im
Feuer
des
Sonnenuntergangs
Последний
день
августа
тает
в
окне
Der
letzte
Tag
im
August
schmilzt
im
Fenster
dahin
Обещания
лета
сгорают
в
закатном
огне
Die
Versprechen
des
Sommers
verbrennen
im
Feuer
des
Sonnenuntergangs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сенькин андрей александрович, тунинский филипп родионович, буташин андрей дмитриевич, чигринов антон александрович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.