Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it's just that i'm so fucking afraid
es ist nur, dass ich so verdammte Angst habe
This
world
has
problems
that
Diese
Welt
hat
Probleme,
von
denen
I
know
everybody
is
trying
to
figure
out
ich
weiß,
dass
jeder
versucht,
sie
zu
lösen
But
this
glass
of
wine
is
spilling
out
of
my
jacket
Aber
dieser
Wein
läuft
aus
meiner
Jacke
That
I
hold
it
in
the
rain
downtown
die
ich
im
Regen
in
der
Innenstadt
halte
Yeah,
I
brought
the
bottle
downtown
Ja,
ich
habe
die
Flasche
in
die
Innenstadt
mitgenommen
Didn't
seem
to
figure
it
out
Ich
habe
es
wohl
nicht
begriffen
You
were
my
best
friend
till
the
end
Du
warst
meine
beste
Freundin
bis
zum
Ende
But
I
knew
we
wouldn't
stay
forever
Aber
ich
wusste,
dass
wir
nicht
für
immer
zusammenbleiben
würden
Till
we
had
these
problems
together
Bis
wir
diese
Probleme
gemeinsam
hatten
I
knew
we
would
stay
together
for
this
long
Ich
wusste,
wir
würden
so
lange
zusammenbleiben
Now
forever,
till
I'm
gone
Jetzt
für
immer,
bis
ich
weg
bin
I
think
I'm
so
fed
up
Ich
glaube,
ich
habe
die
Schnauze
voll
With
this
anxiety
von
dieser
Angst
Shit
is
so
frightening
Scheiße,
ist
das
beängstigend
What
am
I
doing?
Was
mache
ich?
They
are
laughing
if
I'm
losing
Sie
lachen,
wenn
ich
verliere
The
game,
the
game
Das
Spiel,
das
Spiel
Walking
on
the
golden
bridge
to
see
Ich
gehe
über
die
goldene
Brücke,
um
zu
sehen
But
never
the
same,
chronic
obstructive
pulmonary
disease
Aber
niemals
dasselbe,
chronisch
obstruktive
Lungenerkrankung
Smoking
out,
my
only
favoring
typa
meanings
Rauchen,
meine
einzige
bevorzugte
Art
von
Bedeutung
Didn't
you
believe
me?
Hast
du
mir
nicht
geglaubt?
My
only
collection
was
you
now
Meine
einzige
Sammlung
warst
jetzt
du
I'm
getting
left
in
a
mess
I
made
you
first
Ich
werde
in
einem
Chaos
zurückgelassen,
ich
habe
dich
zuerst
gemacht
But
didn't
I
know
it
would
hurt?
Aber
wusste
ich
nicht,
dass
es
wehtun
würde?
Didn't
you
see
it
coming?
Hast
du
es
nicht
kommen
sehen?
I
was
driving
back
home,
some
guy
and
you
are
flirting
Ich
fuhr
nach
Hause,
irgendein
Typ
und
du
flirtet
But
shouldn't
I
have
known?
Aber
hätte
ich
es
nicht
wissen
müssen?
It's
not
how
it
could've
gone
Es
ist
nicht
so,
wie
es
hätte
laufen
können
But
now
I'm
on
my
own
Aber
jetzt
bin
ich
auf
mich
allein
gestellt
See
what
are
you
doing?
Siehst
du,
was
du
tust?
Old
colors
are
fade
in
the
hueing
Alte
Farben
verblassen
im
Farbton
The
change,
the
change
Die
Veränderung,
die
Veränderung
Walking
in
Paris
just
to
see
Ich
gehe
in
Paris
spazieren,
nur
um
zu
sehen
If
Christina
would
laugh
at
me
ob
Christina
mich
auslachen
würde
It
could've
worked
out
Es
hätte
klappen
können
But
I
knew
it
couldn't
Aber
ich
wusste,
dass
es
das
nicht
konnte
I
knew
it
could've
Ich
wusste,
es
hätte
gekonnt
But
I
knew
it
shouldn't
Aber
ich
wusste,
es
sollte
nicht
But
I
know
that
your
on
your
own
Aber
ich
weiß,
dass
du
auf
dich
allein
gestellt
bist
I
know
I'm
on
my
own
Ich
weiß,
dass
ich
auf
mich
allein
gestellt
bin
I'm
just
so
Ich
bin
einfach
so
It's
just
that
I'm
so
fucking
afraid
Es
ist
nur,
dass
ich
so
verdammte
Angst
habe
I'm
so
fucking
afraid
Ich
habe
so
verdammte
Angst
It's
that
I'm
afraid
Es
ist,
dass
ich
Angst
habe
I'm
just
so
fucking
afraid
Ich
habe
einfach
so
verdammte
Angst
It's
just
that
I'm
so
Es
ist
nur,
dass
ich
so
I'm
so
fucking
afraid
Ich
habe
so
verdammte
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gallardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.