Текст песни и перевод на немецкий m19 [kei] - Voice
Нежно
целовались
кончиками
губ
Zärtlich
küssten
wir
uns
mit
den
Lippenspitzen,
И,
казалось,
неохотно
отвечал
ты,
но
всё-таки
Und
es
schien,
als
ob
du
zögerlich
erwidertest,
aber
dennoch
Крепко
обнимались,
хоть
сплетенья
рук
Umarmten
wir
uns
fest,
obwohl
die
verschlungenen
Hände
Вряд
ли
нам
хватало,
чтобы
всё
выразить,
и
мы
смотрели
в
глаза
Uns
kaum
ausreichten,
um
alles
auszudrücken,
und
wir
sahen
uns
in
die
Augen.
"Добрых
снов,
прощай"
не
позволишь
вновь
сказать
"Träum
süß,
leb
wohl"
wirst
du
mich
nicht
wieder
sagen
lassen.
Это
последний
раз,
правда,
обещаю
я
Es
ist
das
letzte
Mal,
wirklich,
das
verspreche
ich
dir.
Не
меняйся
же,
будь
всегда
таким,
как
есть
Verändere
dich
nicht,
bleib
immer
so,
wie
du
bist.
Руку
сжал
в
ответ
твой
силуэт
Deine
Silhouette
drückte
als
Antwort
meine
Hand.
Только
бросишь
кости
— побеждаешь
без
труда
Du
wirfst
die
Würfel
– und
gewinnst
mühelos.
Никто
тебя
не
может
врасплох
застать,
на
лице
торжество
победы
Niemand
kann
dich
überrumpeln,
auf
deinem
Gesicht
der
Triumph
des
Sieges.
Бросить
кости
решаю,
и
счастья
попытать
Ich
beschließe,
die
Würfel
zu
werfen
und
mein
Glück
zu
versuchen,
Лишь
затем
в
игру
я
вступить
должна,
чтобы
лучше
тебя
узнать
Nur
um
dich
besser
kennenzulernen,
muss
ich
ins
Spiel
einsteigen.
Был
всегда
и
будешь
ты
возлюбленным
моим
Du
warst
und
wirst
immer
mein
Geliebter
sein,
Но
немного
беспокойно
на
душе
у
тебя,
правда
Aber
du
bist
ein
wenig
unruhig
in
deinem
Herzen,
nicht
wahr?
Жду
момента,
не
зная,
как
это
объяснить
Ich
warte
auf
den
Moment,
ohne
zu
wissen,
wie
ich
es
erklären
soll,
Позабыла
то,
как
мы
играли
в
нарды.
Как
быстро
проходят
дни
Habe
vergessen,
wie
wir
Backgammon
spielten.
Wie
schnell
die
Tage
vergehen.
Ты
мне
руку
дал,
пальцы
ледяные
жгут
Du
gabst
mir
deine
Hand,
deine
eisigen
Finger
brennen,
И
моя
рука
тоже
замерзает
Und
meine
Hand
friert
auch.
Не
убегай,
прошу,
я
ведь
рядом,
я
ведь
жду
Lauf
nicht
weg,
bitte,
ich
bin
doch
hier,
ich
warte
doch,
И
загадать
могу
лишь
одно
желание
Und
ich
kann
mir
nur
eines
wünschen.
Где
ты,
куда
исчез?
Вновь
двери
распахни
Wo
bist
du,
wo
bist
du
verschwunden?
Öffne
die
Türen
wieder,
Ведь
это
смешно
почти.
Разве
не
вернёшься
ты?
Es
ist
fast
lächerlich.
Wirst
du
denn
nicht
zurückkehren?
Время,
не
так
спеши,
пусть
назад
пойдут
часы
Zeit,
eile
nicht
so,
lass
die
Uhren
rückwärts
laufen,
Жаль,
что
в
рeальности
этого
не
может
быть
Schade,
dass
das
in
der
Realität
nicht
möglich
ist.
Нежно
целовались
кончиками
губ
Zärtlich
küssten
wir
uns
mit
den
Lippenspitzen,
В
памяти
улыбки
я
наши
храню
In
meiner
Erinnerung
bewahre
ich
unser
Lächeln.
Крепко
обнимались
и
смеялись
вдвоём
Wir
umarmten
uns
fest
und
lachten
zusammen,
Слышишь,
как
тебя
зову
я?
Hörst
du,
wie
ich
dich
rufe?
Тошно
быть
слишком
далеко
Es
ist
übel,
zu
weit
weg
zu
sein,
Но
верю,
ты
всё
поймёшь
Aber
ich
glaube,
du
wirst
alles
verstehen.
Застыло
бы
время,
обратно
повернуло
Wenn
die
Zeit
doch
stehen
bliebe,
sich
zurückdrehen
würde,
Но
нет,
не
вернуть
того,
что
минуло
Aber
nein,
man
kann
das
Vergangene
nicht
zurückholen.
Момент
последний
утрачен
навсегда
Der
letzte
Moment
ist
für
immer
verloren,
Раз
руку
отпустила,
ты
исчезнешь
без
следа
Wenn
ich
deine
Hand
loslasse,
verschwindest
du
spurlos.
Слёз
не
видишь
и
голоса
не
слышишь
Du
siehst
meine
Tränen
nicht
und
hörst
meine
Stimme
nicht,
Тепло
моего
тела
до
сих
пор
помнишь
ли
ты?
Erinnerst
du
dich
noch
an
die
Wärme
meines
Körpers?
Что
незримо,
то
всё
же
ощутимо
Was
unsichtbar
ist,
ist
dennoch
spürbar,
Короткий
росчерк
кистью
— это
символ
любви
Ein
kurzer
Pinselstrich
– das
ist
ein
Symbol
der
Liebe.
Ты
мне
руку
дал,
пальцы
ледяные
жгут
Du
gabst
mir
deine
Hand,
deine
eisigen
Finger
brennen,
И
моя
рука
тоже
замерзает
Und
meine
Hand
friert
auch.
Расстояние
вряд
ли
сократить
могу
Ich
kann
die
Entfernung
kaum
verringern,
Хотя
за
нежный
взгляд
тебя
поцеловать
хочу
Obwohl
ich
dich
für
deinen
zärtlichen
Blick
küssen
möchte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.