Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
quanto
tempo
non
vedo
la
gente
Wie
lange
habe
ich
schon
niemanden
mehr
gesehen?
Che
ora
è?
Sono
le
sette
Wie
spät
ist
es?
Es
ist
sieben
Uhr.
E
da
due
giorni
che
non
chiudo
occhio
Und
seit
zwei
Tagen
habe
ich
kein
Auge
zugemacht.
Scorre
il
mio
tempo,
giran
le
lancette
Meine
Zeit
verrinnt,
die
Zeiger
drehen
sich.
Ormai
nessuno
si
ricorda
di
me
Niemand
erinnert
sich
mehr
an
mich.
Non
bevo,
non
mangio
e
comunque
sbocco
Ich
trinke
nicht,
ich
esse
nicht
und
trotzdem
übergebe
ich
mich.
Sono
portato
a
perdere
Ich
bin
dazu
bestimmt,
zu
verlieren.
Per
tutti
voi
Für
euch
alle
Faccio
il
malocchio
bringe
ich
Unglück.
Perdo
tempo,
perdo
ore
Ich
verliere
Zeit,
ich
verliere
Stunden.
Siamo
sconosciuti
Wir
sind
Fremde.
Perdo
mente
e
colore
Ich
verliere
Verstand
und
Farbe.
Per
troppi
abusi
Wegen
zu
vieler
Exzesse.
"Chi
non
ha
passato,
se
lo
inventa
"Wer
keine
Vergangenheit
hat,
erfindet
sie,
Per
dar
peso
alle
parole
che
dice"
um
seinen
Worten
Gewicht
zu
verleihen."
A
me
non
frega
un
cazzo
di
cosa
lei
dice
Mich
interessiert
einen
Dreck,
was
sie
sagt.
Fanculo
a
te
intanto
io
mi
leggo
Nietzsche
Scheiß
auf
dich,
ich
lese
inzwischen
Nietzsche.
Da
quanto
tempo
non
vedo
la
gente
Wie
lange
habe
ich
schon
niemanden
mehr
gesehen?
Che
ora
è?
Sono
le
sette
Wie
spät
ist
es?
Es
ist
sieben
Uhr.
E
da
due
giorni
che
non
chiudo
occhio
Und
seit
zwei
Tagen
habe
ich
kein
Auge
zugemacht.
Scorre
il
mio
tempo,
giran
le
lancette
Meine
Zeit
verrinnt,
die
Zeiger
drehen
sich.
Devi
correre
Du
musst
rennen.
Quando
vedi
tutto
rosso
devi
correre
Wenn
du
alles
rot
siehst,
musst
du
rennen.
Correre,
Correre,
Correre
Rennen,
Rennen,
Rennen.
Se
vedi
questa
gente
devi
correre
Wenn
du
diese
Leute
siehst,
musst
du
rennen.
Correre,
Correre,
Correre
Rennen,
Rennen,
Rennen.
Sei
in
ritardo,
perdi
il
treno
devi
correre
Du
bist
spät
dran,
du
verpasst
den
Zug,
du
musst
rennen.
Correre,
Correre,
Correre
Rennen,
Rennen,
Rennen.
Hai
perso
il
treno
della
tua
vita
devi
correre
Du
hast
den
Zug
deines
Lebens
verpasst,
du
musst
rennen.
Correre,
Correre
Rennen,
Rennen.
Son
giorni
che
rimango
nella
mia
volta
di
vetro
Seit
Tagen
bleibe
ich
in
meinem
Glasgewölbe.
Questa
prigione
è
più
confortante
di
fuori
Dieses
Gefängnis
ist
gemütlicher
als
draußen.
Non
mi
sento
bene
o
felice,
ma
non
metto
la
retro
Ich
fühle
mich
nicht
gut
oder
glücklich,
aber
ich
lege
nicht
den
Rückwärtsgang
ein.
Vivo
solo
di
flashback
e
Instagram
stories
Ich
lebe
nur
von
Flashbacks
und
Instagram
Stories.
Ti
sembra
vita
questa?
Nennst
du
das
Leben?
Non
intendo
la
mia,
la
tua
Ich
meine
nicht
meins,
sondern
deins.
Fatta
di
fama
e
disonesta
Voller
Ruhm
und
Unehrlichkeit.
Resta,
non
far
la
triste
a
Bleib,
spiel
nicht
die
Traurige
Far
la
messa
in
der
Messe.
Ah,
fai
la
spessa
Ah,
du
gibst
an.
Nessuno
vuole
restar
qua
Niemand
will
hier
bleiben.
O
che
tu
resta
qua
Oder
dass
du
hier
bleibst.
Da
quanto
tempo
non
vedo
la
gente
Wie
lange
habe
ich
schon
niemanden
mehr
gesehen?
Che
ora
è?
Sono
le
sette
Wie
spät
ist
es?
Es
ist
sieben
Uhr.
E
da
due
giorni
che
non
chiudo
occhio
Und
seit
zwei
Tagen
habe
ich
kein
Auge
zugemacht.
Scorre
il
mio
tempo,
giran
le
lancette
Meine
Zeit
verrinnt,
die
Zeiger
drehen
sich.
Devi
correre
Du
musst
rennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Campisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.