manaco - ふたりぼっち - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий manaco - ふたりぼっち




ふたりぼっち
Zuzweit Allein
夢の途中で気がつけば 知らぬ間にずいぶんもう日がおちて
Auf halbem Weg des Traumes, bemerkte ich, dass die Sonne schon längst untergegangen war, ohne dass ich es merkte.
込み上げる気持ちに 涙がこぼれた
Tränen überkamen mich bei den aufsteigenden Gefühlen.
不意につまずけば淋しくて なんでだろう、何も変わらないはずの
Wenn ich unerwartet stolpere, fühle ich mich einsam. Ich frage mich, warum, obwohl sich eigentlich nichts geändert haben sollte.
満たされてた胸と 色あせた影と...
Meine erfüllte Brust und der verblasste Schatten...
思い描いてた理想は心と目の違いで
Das Ideal, das ich mir vorgestellt hatte, unterschied sich zwischen meinem Herzen und meinen Augen.
車の窓から受ける風とカラッポの中
Der Wind, der durch das Autofenster weht, und die Leere im Inneren.
空には白く流れる雲が町も人ゴミも全て包み込んでるようで
Am Himmel ziehen weiße Wolken dahin, die scheinbar die Stadt und die Menschenmassen einhüllen.
今でも君が傍にいるような そんな気がして少しだけあつく切なくなった
Ich habe das Gefühl, dass du immer noch bei mir bist, und es wurde mir ein wenig heiß und eng ums Herz.
逢引の帰り道ふたりぼっち 半歩ずつ遠ざかる君の肩
Auf dem Heimweg vom Rendezvous, zu zweit allein, deine Schulter, die sich mit jedem halben Schritt entfernt.
思い出したように 振り返る笑顔に
Dein Lächeln, wenn du dich erinnerst und zurückblickst.
もう一度会えると思って取っておいた手紙
Den Brief, den ich aufbewahrt hatte, in der Hoffnung, dich wiederzusehen,
車の窓から捨てた 誰にも気付かれずそっと...
warf ich aus dem Autofenster. Unbemerkt, ganz leise...
空には白く流れる雲が町も人ゴミも全て包み込んでるようで
Am Himmel ziehen weiße Wolken dahin, die scheinbar die Stadt und die Menschenmassen einhüllen.
「ボクらがずっと離れぬ様に」そんな気持ちも風と共に過ぎてしまいそうで
Der Wunsch, "dass wir uns niemals trennen", scheint auch mit dem Wind zu vergehen.
空には白く流れる雲が遠くの町さえも強くつなぎとめてるようで
Am Himmel ziehen weiße Wolken dahin, die scheinbar selbst die entfernten Städte fest miteinander verbinden.
今でも君の傍にいるような そんな気持ちで少しだけあつく切なくて
Ich habe das Gefühl, immer noch an deiner Seite zu sein, und bei diesem Gedanken wurde es mir ein wenig heiß und eng.
心だけ残したまま 移り変わる景色
Nur mein Herz bleibt zurück, während die Landschaft sich verändert.
髪を揺らすそよ風が君を恋しくさせた
Die sanfte Brise, die mein Haar bewegt, ließ mich dich vermissen.





Авторы: Manako, Itai Naoki, Ogata Tomomi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.