mhai! - fault line - перевод текста песни на немецкий

fault line - mhai!перевод на немецкий




fault line
Bruchlinie
Why'd you come into my life if you'd leave just as fast
Warum bist du in mein Leben getreten, wenn du genauso schnell wieder gehen würdest?
Should've known you're the one that would pull me down
Hätte wissen müssen, dass du derjenige bist, der mich runterzieht.
My mistake I thought that we could be more
Mein Fehler, ich dachte, wir könnten mehr sein.
And don't you think we're better strangers
Und denkst du nicht, wir wären besser dran als Fremde?
All my time and my heart
All meine Zeit und mein Herz
Gave you everything that you ever wanted
Habe dir alles gegeben, was du jemals wolltest.
So why'd you come into my life
Also, warum bist du in mein Leben getreten?
You could have left me lonely
Du hättest mich einsam lassen können.
Running circles around my head when you're gone
Kreise drehen sich in meinem Kopf, wenn du weg bist.
The words you said and the things you did
Die Worte, die du sagtest, und die Dinge, die du tatest,
Do they mean nothing at all?
Bedeuten sie überhaupt nichts?
And now that I'm broken and you've gotten over me
Und jetzt, da ich zerbrochen bin und du über mich hinweg bist,
Tell me why I wasn't enough for you
Sag mir, warum war ich nicht genug für dich?
Was it worth just to fall through?
War es das wert, einfach durchzufallen?
You know our love's made in the fault line
Du weißt, unsere Liebe ist in der Bruchlinie entstanden.
Why'd you come into my life if you'd leave just as fast
Warum bist du in mein Leben getreten, wenn du genauso schnell wieder gehen würdest?
Should've known you're the one that would pull me down
Hätte wissen müssen, dass du derjenige bist, der mich runterzieht.
My mistake I thought that we could be more
Mein Fehler, ich dachte, wir könnten mehr sein.
And don't you think we're better strangers
Und denkst du nicht, wir wären besser dran als Fremde?
All my time and my heart
All meine Zeit und mein Herz
Gave you everything that you ever wanted
Habe dir alles gegeben, was du jemals wolltest.
So why'd you come into my life
Also, warum bist du in mein Leben getreten?
You could have left me lonely
Du hättest mich einsam lassen können.
The whiskey breath and lack of inhibitions
Der Whiskey-Atem und der Mangel an Hemmungen,
I believed every word you were saying
Ich glaubte jedes Wort, das du sagtest.
The plans we made that never got to see the light of day
Die Pläne, die wir machten, die nie das Licht der Welt erblickten,
Will forever haunt my waking days
Werden mich für immer in meinen wachen Tagen verfolgen.
You still haunt my waking days
Du verfolgst mich immer noch in meinen wachen Tagen.
Was it worth just to fall through?
War es das wert, einfach durchzufallen?
Or was our love made in the fault line?
Oder war unsere Liebe in der Bruchlinie entstanden?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.