Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why'd
you
come
into
my
life
if
you'd
leave
just
as
fast
Warum
bist
du
in
mein
Leben
getreten,
wenn
du
genauso
schnell
wieder
gehen
würdest?
Should've
known
you're
the
one
that
would
pull
me
down
Hätte
wissen
müssen,
dass
du
derjenige
bist,
der
mich
runterzieht.
My
mistake
I
thought
that
we
could
be
more
Mein
Fehler,
ich
dachte,
wir
könnten
mehr
sein.
And
don't
you
think
we're
better
strangers
Und
denkst
du
nicht,
wir
wären
besser
dran
als
Fremde?
All
my
time
and
my
heart
All
meine
Zeit
und
mein
Herz
Gave
you
everything
that
you
ever
wanted
Habe
dir
alles
gegeben,
was
du
jemals
wolltest.
So
why'd
you
come
into
my
life
Also,
warum
bist
du
in
mein
Leben
getreten?
You
could
have
left
me
lonely
Du
hättest
mich
einsam
lassen
können.
Running
circles
around
my
head
when
you're
gone
Kreise
drehen
sich
in
meinem
Kopf,
wenn
du
weg
bist.
The
words
you
said
and
the
things
you
did
Die
Worte,
die
du
sagtest,
und
die
Dinge,
die
du
tatest,
Do
they
mean
nothing
at
all?
Bedeuten
sie
überhaupt
nichts?
And
now
that
I'm
broken
and
you've
gotten
over
me
Und
jetzt,
da
ich
zerbrochen
bin
und
du
über
mich
hinweg
bist,
Tell
me
why
I
wasn't
enough
for
you
Sag
mir,
warum
war
ich
nicht
genug
für
dich?
Was
it
worth
just
to
fall
through?
War
es
das
wert,
einfach
durchzufallen?
You
know
our
love's
made
in
the
fault
line
Du
weißt,
unsere
Liebe
ist
in
der
Bruchlinie
entstanden.
Why'd
you
come
into
my
life
if
you'd
leave
just
as
fast
Warum
bist
du
in
mein
Leben
getreten,
wenn
du
genauso
schnell
wieder
gehen
würdest?
Should've
known
you're
the
one
that
would
pull
me
down
Hätte
wissen
müssen,
dass
du
derjenige
bist,
der
mich
runterzieht.
My
mistake
I
thought
that
we
could
be
more
Mein
Fehler,
ich
dachte,
wir
könnten
mehr
sein.
And
don't
you
think
we're
better
strangers
Und
denkst
du
nicht,
wir
wären
besser
dran
als
Fremde?
All
my
time
and
my
heart
All
meine
Zeit
und
mein
Herz
Gave
you
everything
that
you
ever
wanted
Habe
dir
alles
gegeben,
was
du
jemals
wolltest.
So
why'd
you
come
into
my
life
Also,
warum
bist
du
in
mein
Leben
getreten?
You
could
have
left
me
lonely
Du
hättest
mich
einsam
lassen
können.
The
whiskey
breath
and
lack
of
inhibitions
Der
Whiskey-Atem
und
der
Mangel
an
Hemmungen,
I
believed
every
word
you
were
saying
Ich
glaubte
jedes
Wort,
das
du
sagtest.
The
plans
we
made
that
never
got
to
see
the
light
of
day
Die
Pläne,
die
wir
machten,
die
nie
das
Licht
der
Welt
erblickten,
Will
forever
haunt
my
waking
days
Werden
mich
für
immer
in
meinen
wachen
Tagen
verfolgen.
You
still
haunt
my
waking
days
Du
verfolgst
mich
immer
noch
in
meinen
wachen
Tagen.
Was
it
worth
just
to
fall
through?
War
es
das
wert,
einfach
durchzufallen?
Or
was
our
love
made
in
the
fault
line?
Oder
war
unsere
Liebe
in
der
Bruchlinie
entstanden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.