Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとしずくの真珠が瑪瑙色の線に
Wie
eine
einzelne
Perle
sich
zu
einer
achatfarbenen
Linie
薄く拡がりはじめる
目覚めた朝の陽も
dünn
auszubreiten
beginnt,
so
auch
das
Licht
des
erwachenden
Morgens,
星が宿る場所に
つながっているように
verbunden
mit
dem
Ort,
an
dem
die
Sterne
wohnen.
静かに落ちるサンドグラスも
それは君そのもの
Auch
die
leise
fallende
Sanduhr,
sie
ist
ganz
du.
こぼれるように
はじけるように
天に届くわ
Überfließend,
aufspringend,
erreicht
es
den
Himmel.
昇りはじめる音が聴こえる
Ich
höre
den
Klang,
der
aufsteigt.
どこにいたって、君に向けて
Wo
immer
ich
auch
bin,
dir
zugewandt,
伝えたいこと
möchte
ich
es
dir
sagen.
たとえば
ディディディギディギダバディディヤ
うたうなら
Zum
Beispiel,
didididigidigidabadidiya,
wenn
ich
singe,
いつでも
ディディディギディギダバディディヤ
うたうなら
Immer,
didididigidigidabadidiya,
wenn
ich
singe,
太陽は君を照らす
wird
die
Sonne
dich
bescheinen.
いつまでもそばにいよう
Lass
uns
für
immer
zusammen
sein.
ハープの連音が
鳴る夜のとばりも
Auch
der
Klang
der
Harfenläufe
im
nächtlichen
Vorhang,
羽の重なりが見せる
軽やかな色味も
auch
die
leichte
Farbigkeit,
die
die
Überlappung
der
Flügel
zeigt,
くちなしの表情も
オレンジ色の月も
auch
der
Ausdruck
der
Gardenie,
der
orangefarbene
Mond,
藍を湛えていく時も
それは君そのもの
auch
die
Zeit,
die
sich
mit
Indigo
füllt,
all
das
bist
du.
目に見えている
見えないこと
かたちではなく
Was
wir
sehen,
was
wir
nicht
sehen,
nicht
die
Form,
感じている
確かなもの
sondern
das,
was
wir
fühlen,
die
Gewissheit.
優しい手触り、君に向けて
Die
sanfte
Berührung,
dir
zugewandt,
伝えたいこと
möchte
ich
dir
sagen.
たとえば
ディディディギディギダバディディヤ
うたうなら
Zum
Beispiel,
didididigidigidabadidiya,
wenn
ich
singe,
いつでも
ディディディギディギダバディディヤ
うたうなら
Immer,
didididigidigidabadidiya,
wenn
ich
singe,
太陽は君を照らす
wird
die
Sonne
dich
bescheinen.
いつまでもそばにいよう
Lass
uns
für
immer
zusammen
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuma Fujimoto, Tomoko Nagashima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.