praisethelord - Боль - перевод текста песни на немецкий

Боль - praisethelordперевод на немецкий




Боль
Schmerz
Please, praisethelord!
Bitte, praisethelord!
Я не знаю почему ща грусть во мне
Ich weiß nicht, warum jetzt Trauer in mir ist
Я не знаю, что будет завтра вообще
Ich weiß nicht, was morgen überhaupt sein wird
Я не знаю
Ich weiß es nicht
Я не знаю
Ich weiß es nicht
Я не знаю
Ich weiß es nicht
Да и кто бы это знал, если судьбу пишу свою я сам
Und wer würde das schon wissen, wenn ich mein Schicksal selbst schreibe
Окей
Okay
Окей
Okay
Я готов принять всю боль сейчас
Ich bin bereit, all den Schmerz jetzt anzunehmen
Окей
Okay
Кей
Okay
Я готов, если ты будешь против
Ich bin bereit, wenn du dagegen bist
Эй
Hey
Э-э-эй
Hey-hey
Я не могу так больше жить
Ich kann so nicht mehr leben
Если в моей жизни не появишься больше ты, эй
Wenn du nicht mehr in meinem Leben erscheinst, hey
(Эй) Просто раздели со мной эту боль, эй
(Hey) Teil einfach diesen Schmerz mit mir, hey
Нам будет больно, но видимо так и надо
Es wird uns wehtun, aber anscheinend muss es so sein
Я-я
Ja-ja
Я-я
Ja-ja
Я не хочу с тобой прощаться
Ich will mich nicht von dir verabschieden
Но кажется это твой последний поезд, и увижу тебя потом
Aber es scheint, das ist dein letzter Zug, und ich sehe dich dann
Ты одна
Du bist allein
Гуляешь ночью в парке
Spazierst nachts im Park
Ты одна
Du bist allein
И согреть тебя некому
Und niemand ist da, um dich zu wärmen
А-а-а
A-a-a
У-а-а
U-a-a
Я не найду больше слов, чтобы описать нас двух
Ich finde keine Worte mehr, um uns zwei zu beschreiben
Я не найду те причины, чтобы удержать тебя вдруг
Ich finde keine Gründe, um dich plötzlich festzuhalten
И это круг
Und das ist ein Kreis
И это круг
Und das ist ein Kreis
Определённо порочный круг
Definitiv ein Teufelskreis
Где я не нашёл покоя, вот и задеваю тебя вновь
Wo ich keine Ruhe gefunden habe und dich deswegen wieder verletze
Окей
Okay
Окей
Okay
Я готов смириться с этой болью
Ich bin bereit, mich mit diesem Schmerz abzufinden
Окей
Okay
Окей
Okay
Я готов отпустить тебя снова
Ich bin bereit, dich wieder loszulassen
Даже если ты будешь от меня далеко
Auch wenn du weit weg von mir bist
Только дай мне обещание, что не забудешь меня, а
Gib mir nur das Versprechen, dass du mich nicht vergisst, a
(А) Просто раздели со мной эту боль, эй
(A) Teil einfach diesen Schmerz mit mir, hey
Нам будет больно, но видимо так и надо
Es wird uns wehtun, aber anscheinend muss es so sein
Я-я
Ja-ja
Я-я
Ja-ja
Я не хочу с тобой прощаться
Ich will mich nicht von dir verabschieden
Но кажется это твой последний поезд, и увижу тебя потом
Aber es scheint, das ist dein letzter Zug, und ich sehe dich dann
А-а
A-a
И это твой определённо последний поезд
Und das ist definitiv dein letzter Zug
Увидимся где-то в сорок, за окраиной города
Wir sehen uns irgendwo mit vierzig, am Rande der Stadt
Города
Der Stadt
Я подарю тебе цветы или устрою пышное конфетти
Ich schenke dir Blumen oder veranstalte ein üppiges Konfetti
Я должен уйти, ты пойми, я безнадёжный романтик, прости
Ich muss gehen, versteh mich, ich bin ein hoffnungsloser Romantiker, verzeih mir
Я бы был собой, если бы ты была рядом
Ich wäre ich selbst, wenn du bei mir wärst
Но теперь я один и умереть готов я
Aber jetzt bin ich allein und bereit zu sterben
Если бы нашёл слова, чтоб описать
Wenn ich Worte finden würde, um es zu beschreiben
Описать
Zu beschreiben
Описать это всё
Das alles zu beschreiben





Авторы: ким владислав геннадьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.