Please,
praisethelord!
Bitte,
praisethelord!
Я
не
знаю
почему
ща
грусть
во
мне
Ich
weiß
nicht,
warum
jetzt
Trauer
in
mir
ist
Я
не
знаю,
что
будет
завтра
вообще
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
überhaupt
sein
wird
Я
не
знаю
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю
Ich
weiß
es
nicht
Да
и
кто
бы
это
знал,
если
судьбу
пишу
свою
я
сам
Und
wer
würde
das
schon
wissen,
wenn
ich
mein
Schicksal
selbst
schreibe
Я
готов
принять
всю
боль
сейчас
Ich
bin
bereit,
all
den
Schmerz
jetzt
anzunehmen
Я
готов,
если
ты
будешь
против
Ich
bin
bereit,
wenn
du
dagegen
bist
Я
не
могу
так
больше
жить
Ich
kann
so
nicht
mehr
leben
Если
в
моей
жизни
не
появишься
больше
ты,
эй
Wenn
du
nicht
mehr
in
meinem
Leben
erscheinst,
hey
(Эй)
Просто
раздели
со
мной
эту
боль,
эй
(Hey)
Teil
einfach
diesen
Schmerz
mit
mir,
hey
Нам
будет
больно,
но
видимо
так
и
надо
Es
wird
uns
wehtun,
aber
anscheinend
muss
es
so
sein
Я
не
хочу
с
тобой
прощаться
Ich
will
mich
nicht
von
dir
verabschieden
Но
кажется
это
твой
последний
поезд,
и
увижу
тебя
потом
Aber
es
scheint,
das
ist
dein
letzter
Zug,
und
ich
sehe
dich
dann
Гуляешь
ночью
в
парке
Spazierst
nachts
im
Park
И
согреть
тебя
некому
Und
niemand
ist
da,
um
dich
zu
wärmen
Я
не
найду
больше
слов,
чтобы
описать
нас
двух
Ich
finde
keine
Worte
mehr,
um
uns
zwei
zu
beschreiben
Я
не
найду
те
причины,
чтобы
удержать
тебя
вдруг
Ich
finde
keine
Gründe,
um
dich
plötzlich
festzuhalten
И
это
круг
Und
das
ist
ein
Kreis
И
это
круг
Und
das
ist
ein
Kreis
Определённо
порочный
круг
Definitiv
ein
Teufelskreis
Где
я
не
нашёл
покоя,
вот
и
задеваю
тебя
вновь
Wo
ich
keine
Ruhe
gefunden
habe
und
dich
deswegen
wieder
verletze
Я
готов
смириться
с
этой
болью
Ich
bin
bereit,
mich
mit
diesem
Schmerz
abzufinden
Я
готов
отпустить
тебя
снова
Ich
bin
bereit,
dich
wieder
loszulassen
Даже
если
ты
будешь
от
меня
далеко
Auch
wenn
du
weit
weg
von
mir
bist
Только
дай
мне
обещание,
что
не
забудешь
меня,
а
Gib
mir
nur
das
Versprechen,
dass
du
mich
nicht
vergisst,
a
(А)
Просто
раздели
со
мной
эту
боль,
эй
(A)
Teil
einfach
diesen
Schmerz
mit
mir,
hey
Нам
будет
больно,
но
видимо
так
и
надо
Es
wird
uns
wehtun,
aber
anscheinend
muss
es
so
sein
Я
не
хочу
с
тобой
прощаться
Ich
will
mich
nicht
von
dir
verabschieden
Но
кажется
это
твой
последний
поезд,
и
увижу
тебя
потом
Aber
es
scheint,
das
ist
dein
letzter
Zug,
und
ich
sehe
dich
dann
И
это
твой
определённо
последний
поезд
Und
das
ist
definitiv
dein
letzter
Zug
Увидимся
где-то
в
сорок,
за
окраиной
города
Wir
sehen
uns
irgendwo
mit
vierzig,
am
Rande
der
Stadt
Я
подарю
тебе
цветы
или
устрою
пышное
конфетти
Ich
schenke
dir
Blumen
oder
veranstalte
ein
üppiges
Konfetti
Я
должен
уйти,
ты
пойми,
я
безнадёжный
романтик,
прости
Ich
muss
gehen,
versteh
mich,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Romantiker,
verzeih
mir
Я
бы
был
собой,
если
бы
ты
была
рядом
Ich
wäre
ich
selbst,
wenn
du
bei
mir
wärst
Но
теперь
я
один
и
умереть
готов
я
Aber
jetzt
bin
ich
allein
und
bereit
zu
sterben
Если
бы
нашёл
слова,
чтоб
описать
Wenn
ich
Worte
finden
würde,
um
es
zu
beschreiben
Описать
это
всё
Das
alles
zu
beschreiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ким владислав геннадьевич
Альбом
Тьма
дата релиза
06-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.