Please,
praisethelord
Please,
praisethelord
У
меня
есть
видение,
его
никто
не
украдёт
в
помине
Ich
habe
eine
Vision,
die
wird
mir
keiner
stehlen,
nicht
mal
ansatzweise
Я
сведу
своего
оппа
в
могилу
Ich
bringe
meinen
Gegner
ins
Grab
Отведу
его
в
посмертную
виллу
Ich
bringe
ihn
in
die
Villa
nach
dem
Tod
Джинсы
looks
so
sick
Jeans
looks
so
sick
Мне
не
нужны
те
целые
Ich
brauche
keine
ganzen
Мне
нужны
те
рванные
Ich
brauche
die
zerrissenen
Ставлю
хит
на
задний
Ich
spiele
den
Hit
im
Hintergrund
Видел
меня?
Hast
du
mich
gesehen?
Я
so
sick
как
rari
Ich
bin
so
sick
wie
ein
Rari
Откисаю
в
ванне
Ich
chille
in
der
Badewanne
Пуль
у
меня
двести
Ich
habe
zweihundert
Kugeln
Ставлю
крест
я
местный
Ich
bin
ein
lokaler
Heiliger
Вокруг
меня
играют
оркестры
Um
mich
herum
spielen
Orchester
И
хор
наземный
Und
ein
Chor
auf
Erden
Чернозём
мешаю
ща
Ich
mische
gerade
Schwarzerde
Он
в
моём
стакане,
он
самый
странный
Sie
ist
in
meinem
Glas,
sie
ist
die
seltsamste
Он
самый
странный
Sie
ist
die
seltsamste
На
мне
ща
свэг
старинный,
а
Ich
trage
jetzt
alten
Swag,
ah
Будут
блестеть
VV,
а
Die
VVs
werden
glänzen,
ah
Цвет
глаз
предпочитаю
киви
Ich
bevorzuge
die
Augenfarbe
Kiwi
Играет
Сеня
на
виниле
Senya
spielt
auf
Vinyl
Был
затворником
ещё
до
Ковида,
понял,
пидор?
War
schon
vor
Covid
ein
Einsiedler,
hast
du
verstanden,
Schwuchtel?
Я
стекаю,
я
есть
дрип,
он
весь
зарубежный
Ich
zerfließe,
ich
bin
Drip,
er
ist
komplett
aus
dem
Ausland
И
он
не
будет
такой,
какой
был
прежде
Und
er
wird
nicht
mehr
so
sein,
wie
er
vorher
war
И
он
всё
равно
остаётся
родным,
как
при
рождении
Und
er
bleibt
trotzdem
vertraut,
wie
bei
der
Geburt
Выбрал
свой
путь,
однажды,
была
фотка
со
Скрипом
Habe
meinen
Weg
gewählt,
eines
Tages,
es
gab
ein
Foto
mit
Skript
Больше
дальше,
дальше
больше,
ты
всегда
был
на
ванильном
Mehr
weiter,
weiter
mehr,
du
warst
immer
auf
Vanille
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ким владислав геннадьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.