Please,
praisethelord
Please,
praisethelord
Хожу
по
лезвию
бритвы
не
желая
ни
о
чём
I
walk
on
a
razor's
edge,
desiring
nothing
Если
бы
выбрал
иной
путь,
то
не
жил
бы
вовсе
и
точка
(Эй-эй)
If
I
had
chosen
a
different
path,
I
wouldn't
be
alive
at
all,
period
(Hey-hey)
Скрываюсь
в
комнате
с
тьмой
в
лампе
(Воу)
Hiding
in
a
room
with
darkness
in
the
lamp
(Woah)
Секрет
не
сокрыт
в
озере,
давно
утоплен
(А-а-а)
The
secret
isn't
hidden
in
the
lake,
it's
long
drowned
(Ah-ah-ah)
Умер,
в
глубине
души
понимаю,
что
оступился
(Я)
Dead,
deep
down
I
understand
that
I
stumbled
(Me)
Строчки
уже
не
те,
что
были,
когда
был
молод
(А-а-а)
The
lines
aren't
the
same
as
they
were
when
I
was
young
(Ah-ah-ah)
Сокрыт
от
всех,
решил
как-то
закрыть
себя
Hidden
from
everyone,
I
decided
to
somehow
shut
myself
in
Естественное
обитание
– мрак,
меня
пронзает
холод
(Холод)
Natural
habitat
– darkness,
the
cold
pierces
me
(Cold)
Е,
если
быть
ублюдком,
то
как
Ol'
Dirty
Bastard
Yeah,
if
I'm
gonna
be
a
bastard,
then
like
Ol'
Dirty
Bastard
Я
хотел
продолжения,
то
пожалуй
второй
Bastard
I
wanted
a
sequel,
so
perhaps
the
second
Bastard
10-ти
причин
не
нужно,
мне
нужно
лишь
предисловие
I
don't
need
10
reasons,
I
just
need
a
preface
Нужна
тишина
мёртвая,
ибо
я
ща
на
подоконнике
I
need
dead
silence,
because
I'm
on
the
windowsill
right
now
Через
порог
ловлю
завет,
нужен
блэсс
(Нужен
блэсс)
Through
the
threshold
I
catch
the
testament,
I
need
a
bless
(Need
a
bless)
В
сиянии
сознания
найду
тьму
до
моих
сумерек
(До
моих
сумерек)
In
the
radiance
of
consciousness
I
will
find
darkness
until
my
twilight
(Until
my
twilight)
Сумерки
настали,
после
испытываю
искренность
Twilight
has
come,
afterwards
I
feel
sincerity
В
своих
действиях,
но
вновь
впадаю
в
одиночество
In
my
actions,
but
I
fall
into
loneliness
again
Мысли
были,
что
не
влюблюсь
в
кого-то
больше,
эй
I
thought
I
wouldn't
fall
in
love
with
anyone
else,
hey
Мысли
были,
что
я
тут
умер
и
это
из-за
тебя
I
thought
that
I
died
here
and
it's
because
of
you
Если
честно,
то
я
бы
давно
уже
ушёл
куда-то
Honestly,
I
would
have
left
a
long
time
ago
Я
не
понимаю,
почему
ты
всё
ещё
за
мной
ходишь
I
don't
understand
why
you're
still
following
me
Я
много
чего
боюсь,
и
ты
один
из
страхов
I'm
afraid
of
a
lot
of
things,
and
you're
one
of
my
fears
Уйти
может
каждый,
поверь,
но
не
оставить
следов
Anyone
can
leave,
believe
me,
but
not
leave
traces
Она
нанесла
урон,
боюсь
не
вынесу
You
inflicted
damage,
I'm
afraid
I
won't
bear
it
Я
за
собой
тяну
кучу
болячек,
не
вызывай
клинику
I'm
dragging
a
bunch
of
sores
behind
me,
don't
call
the
clinic
Хожу
по
лезвию
бритвы
не
желая
ни
о
чём
I
walk
on
a
razor's
edge,
desiring
nothing
Если
бы
выбрал
иной
путь,
то
не
жил
бы
вовсе
и
точка
(Эй-эй)
If
I
had
chosen
a
different
path,
I
wouldn't
be
alive
at
all,
period
(Hey-hey)
Скрываюсь
в
комнате
с
тьмой
в
лампе
(Воу)
Hiding
in
a
room
with
darkness
in
the
lamp
(Woah)
Секрет
не
сокрыт
в
озере,
давно
утоплен
(А-а-а)
The
secret
isn't
hidden
in
the
lake,
it's
long
drowned
(Ah-ah-ah)
Умер,
в
глубине
души
понимаю,
что
оступился
(Я)
Dead,
deep
down
I
understand
that
I
stumbled
(Me)
Строчки
уже
не
те,
что
были,
когда
был
молод
(А-а-а)
The
lines
aren't
the
same
as
they
were
when
I
was
young
(Ah-ah-ah)
Сокрыт
от
всех,
решил
как-то
закрыть
себя
Hidden
from
everyone,
I
decided
to
somehow
shut
myself
in
Естественное
обитание
– мрак,
меня
пронзает
холод
Natural
habitat
– darkness,
the
cold
pierces
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ким владислав геннадьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.