praisethelord - Вурдалак - перевод текста песни на английский

Вурдалак - praisethelordперевод на английский




Вурдалак
Ghoul
Malibu
Malibu
Я, я, я
Me, me, me
Please, praisethelord
Please, praisethelord
Хожу по лезвию бритвы не желая ни о чём
I walk on a razor's edge, desiring nothing
Если бы выбрал иной путь, то не жил бы вовсе и точка (Эй-эй)
If I had chosen a different path, I wouldn't be alive at all, period (Hey-hey)
Я вурдалак
I'm a ghoul
Скрываюсь в комнате с тьмой в лампе (Воу)
Hiding in a room with darkness in the lamp (Woah)
Секрет не сокрыт в озере, давно утоплен (А-а-а)
The secret isn't hidden in the lake, it's long drowned (Ah-ah-ah)
Умер, в глубине души понимаю, что оступился (Я)
Dead, deep down I understand that I stumbled (Me)
Строчки уже не те, что были, когда был молод (А-а-а)
The lines aren't the same as they were when I was young (Ah-ah-ah)
Сокрыт от всех, решил как-то закрыть себя
Hidden from everyone, I decided to somehow shut myself in
Естественное обитание мрак, меня пронзает холод (Холод)
Natural habitat darkness, the cold pierces me (Cold)
Е, если быть ублюдком, то как Ol' Dirty Bastard
Yeah, if I'm gonna be a bastard, then like Ol' Dirty Bastard
Я хотел продолжения, то пожалуй второй Bastard
I wanted a sequel, so perhaps the second Bastard
10-ти причин не нужно, мне нужно лишь предисловие
I don't need 10 reasons, I just need a preface
Нужна тишина мёртвая, ибо я ща на подоконнике
I need dead silence, because I'm on the windowsill right now
Через порог ловлю завет, нужен блэсс (Нужен блэсс)
Through the threshold I catch the testament, I need a bless (Need a bless)
В сиянии сознания найду тьму до моих сумерек (До моих сумерек)
In the radiance of consciousness I will find darkness until my twilight (Until my twilight)
Сумерки настали, после испытываю искренность
Twilight has come, afterwards I feel sincerity
В своих действиях, но вновь впадаю в одиночество
In my actions, but I fall into loneliness again
Мысли были, что не влюблюсь в кого-то больше, эй
I thought I wouldn't fall in love with anyone else, hey
Мысли были, что я тут умер и это из-за тебя
I thought that I died here and it's because of you
Если честно, то я бы давно уже ушёл куда-то
Honestly, I would have left a long time ago
Я не понимаю, почему ты всё ещё за мной ходишь
I don't understand why you're still following me
Е-е
Yeah
Я много чего боюсь, и ты один из страхов
I'm afraid of a lot of things, and you're one of my fears
Уйти может каждый, поверь, но не оставить следов
Anyone can leave, believe me, but not leave traces
Шрамов
Scars
Она нанесла урон, боюсь не вынесу
You inflicted damage, I'm afraid I won't bear it
Я за собой тяну кучу болячек, не вызывай клинику
I'm dragging a bunch of sores behind me, don't call the clinic
Хожу по лезвию бритвы не желая ни о чём
I walk on a razor's edge, desiring nothing
Если бы выбрал иной путь, то не жил бы вовсе и точка (Эй-эй)
If I had chosen a different path, I wouldn't be alive at all, period (Hey-hey)
Я вурдалак
I'm a ghoul
Скрываюсь в комнате с тьмой в лампе (Воу)
Hiding in a room with darkness in the lamp (Woah)
Секрет не сокрыт в озере, давно утоплен (А-а-а)
The secret isn't hidden in the lake, it's long drowned (Ah-ah-ah)
Умер, в глубине души понимаю, что оступился (Я)
Dead, deep down I understand that I stumbled (Me)
Строчки уже не те, что были, когда был молод (А-а-а)
The lines aren't the same as they were when I was young (Ah-ah-ah)
Сокрыт от всех, решил как-то закрыть себя
Hidden from everyone, I decided to somehow shut myself in
Естественное обитание мрак, меня пронзает холод
Natural habitat darkness, the cold pierces me





Авторы: ким владислав геннадьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.