Вкидываю
LSD,
чтоб
почувствовать
покой
Ich
nehme
LSD,
um
Ruhe
zu
fühlen
Shmoke'аю,
чтобы
заглушить
головную
боль
Ich
rauche,
um
die
Kopfschmerzen
zu
betäuben
Видя
звёзды,
меня
вновь
слепит
их
свет
Wenn
ich
die
Sterne
sehe,
blendet
mich
ihr
Licht
erneut
Засыпаю
навечно,
столько
мыслей
о
тебе
(Ай)
Ich
schlafe
für
immer
ein,
so
viele
Gedanken
an
dich
(Ai)
И
ты
знаешь,
что
дело
сейчас
не
во
мне
Und
du
weißt,
dass
es
jetzt
nicht
um
mich
geht
Много
плакал,
но
иду
в
направлении
верном
Ich
habe
viel
geweint,
aber
ich
gehe
in
die
richtige
Richtung
Если
так
плохо,
так
почему
не
нужен
терапевт?
Wenn
es
mir
so
schlecht
geht,
warum
brauche
ich
dann
keinen
Therapeuten?
Я
уже
далеко,
ты
не
догонишь
меня
пешком
Ich
bin
schon
weit
weg,
du
kannst
mich
nicht
zu
Fuß
einholen
Яр-Яркие
краски
в
глазах
всё
размыто
(Размыто)
Hel-Helle
Farben
in
meinen
Augen,
alles
ist
verschwommen
(Verschwommen)
Неоновые
вывески
и
тонны
улыбок
(—Лыбок)
Neonreklamen
und
tonnenweise
Lächeln
(-Lächeln)
Мне
кажется
меня
хотят
обмануть
(Обмануть)
Mir
scheint,
man
will
mich
betrügen
(Betrügen)
Я
больше
туда
никогда
не
вернусь
(Не
вернусь)
Ich
werde
nie
mehr
dorthin
zurückkehren
(Nicht
zurückkehren)
Умирая
я
всё
тут
кровью
залью
(У-у)
Sterbend
werde
ich
hier
alles
mit
Blut
bedecken
(U-u)
Не
знаю,
даже
сколько
слёз
я
пролью
(У-у)
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
viele
Tränen
ich
vergießen
werde
(U-u)
Мне
не
купить
того,
чего
я
хотел
Ich
kann
nicht
kaufen,
was
ich
wollte
Отравлял
тело,
себя
явно
не
жалел
Ich
habe
meinen
Körper
vergiftet,
mich
selbst
offensichtlich
nicht
geschont
Отпустить
— это
всё,
что
я
мог
Loslassen
– das
ist
alles,
was
ich
konnte
В
одиночестве
познал:
что
такое
боль
In
der
Einsamkeit
erkannte
ich:
was
Schmerz
ist
Мой
космос
он
больше
не
твой
Mein
Kosmos,
er
gehört
nicht
mehr
dir
Заберу
его
и
останусь
собой
Ich
nehme
ihn
mit
und
bleibe
ich
selbst
Разваливаюсь,
я
падаю
с
тобой
Ich
zerfalle,
ich
falle
mit
dir
Моя
баллада
кончилась
вновь
Meine
Ballade
ist
wieder
vorbei
Ломаясь,
я
хочу
домой
Ich
zerbreche,
ich
will
nach
Hause
Детка,
давай-ка
домой
Schatz,
lass
uns
nach
Hause
gehen
Если
бы
это
не
было
бы
так
сложно
Wenn
das
nicht
so
schwer
wäre
У-у-у
(Кх-кх)
U-u-u
(Hm-hm)
Я
бы
сейчас
не
вспоминал
тебя
точно
Ich
würde
jetzt
bestimmt
nicht
an
dich
denken
Стынет
моё
кофе
на
подоконнике
Mein
Kaffee
kühlt
auf
der
Fensterbank
ab
И
я
буду
падать
всё
вновь
и
вновь
Und
ich
werde
immer
und
immer
wieder
fallen
Вкидываю
LSD,
чтоб
почувствовать
покой
Ich
nehme
LSD,
um
Ruhe
zu
fühlen
Shmoke'аю,
чтобы
заглушить
головную
боль
Ich
rauche,
um
die
Kopfschmerzen
zu
betäuben
Видя
звёзды,
меня
вновь
слепит
их
свет
Wenn
ich
die
Sterne
sehe,
blendet
mich
ihr
Licht
erneut
Засыпаю
навечно,
столько
мыслей
о
тебе
(Ай)
Ich
schlafe
für
immer
ein,
so
viele
Gedanken
an
dich
(Ai)
И
ты
знаешь,
что
дело
сейчас
не
во
мне
Und
du
weißt,
dass
es
jetzt
nicht
um
mich
geht
Много
плакал,
но
иду
в
направлении
верном
Ich
habe
viel
geweint,
aber
ich
gehe
in
die
richtige
Richtung
Если
так
плохо,
так
почему
не
нужен
терапевт?
Wenn
es
mir
so
schlecht
geht,
warum
brauche
ich
dann
keinen
Therapeuten?
Я
уже
далеко,
ты
не
догонишь
меня
пешком
Ich
bin
schon
weit
weg,
du
kannst
mich
nicht
zu
Fuß
einholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ким владислав геннадьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.