praisethelord - Там лишь будет тишина - перевод текста песни на английский

Там лишь будет тишина - praisethelordперевод на английский




Там лишь будет тишина
There will only be silence
Ты прекрасно всё понимаешь
You understand everything perfectly
Но зачем идти дальше?
But why go on?
Я видел тех усопших
I saw those who passed away
Что борются за жизнь, но
They fight for life, but
Ты же знаешь, что у меня нет чувств, нет сердца
You know that I have no feelings, no heart
Нет эмоций, одна печаль, я рублю сразу с плеча
No emotions, just sadness, I cut straight to the chase
Дай мне пару отличий от меня и от мертвеца
Give me a couple of differences between me and a dead man
Не дождусь ответа, там лишь будет тишина
I won't wait for an answer, there will only be silence
И снова вновь пересчитываю свои кости
And again, I count my bones
Давай обойдёмся речами, и уж точно от тавтологии (А-а-а)
Let's do without speeches, and definitely without tautology (A-a-a)
Не хочу больше говорить (Говорить)
I don't want to talk anymore (Talk)
Мне нужно рот зашить
I need my mouth sewn shut
Даже если его не будет, то я буду вновь кричать (Кричать!)
Even if it's not there, I'll still scream (Scream!)
И что теперь? И что теперь?
What now? What now?
Ты прикажешь мне делать?
What will you tell me to do?
Наставлю пушку на себя
I'll put a gun to my head
Чтоб облегчить мои страдания
To ease my suffering
И не существовать больше (А-а-а)
And no longer exist (A-a-a)
Головные боли говорят стрелять
Headaches say to shoot
Куда-то в небо, чтоб верхний упал
Somewhere into the sky, so the top falls
Чтоб последние слова он передал
So that he will convey the last words
Они были и останутся теми же горюнами (Останутся)
They were and will remain the same mourners (Remain)
Дома рушатся, падают затем и потолки (Потолки)
Houses are collapsing, then ceilings are falling (Ceilings)
Всё падает, ты стоишь, а я бегу (Бе-гу)
Everything is falling, you stand, and I run (Run)
За вечным огнём, что потух на ветру (Фу-у-ух)
For the eternal fire that died in the wind (Fu-u-uh)
Да, я не найду уже больше слов для сравнений (Не найду)
Yes, I can't find any more words for comparisons (I can't find)
Трудно выманить жертву на убой (На убой)
It's hard to lure a victim to slaughter (To slaughter)
Я приверженец той теории, что покажет концовку (Концовку)
I'm a supporter of the theory that will show the ending (The ending)
Наших судеб, жизни, событий и общих неурядиц (А-а-а)
Of our fates, lives, events and common misfortunes (A-a-a)
Ты прекрасно всё понимаешь
You understand everything perfectly
Но зачем идти дальше?
But why go on?
Я видел тех усопших
I saw those who passed away
Что борются за жизнь, но
They fight for life, but
Ты же знаешь, что у меня нет чувств, нет сердца
You know that I have no feelings, no heart
Нет эмоций, одна печаль, я рублю сразу с плеча
No emotions, just sadness, I cut straight to the chase
Дай мне пару отличий от меня и от мертвеца
Give me a couple of differences between me and a dead man
Не дождусь ответа, там лишь будет тишина
I won't wait for an answer, there will only be silence





Авторы: ким владислав геннадьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.