Please,
praisethelord
Bitte,
preist
den
Herrn
Слов
куча,
сознание
в
тумане,
но
лучше
помолчу
Viele
Worte,
Bewusstsein
im
Nebel,
aber
ich
schweige
lieber
Не
знаю,
что
такое
чувства
и
есть
ли
они
вообще
Ich
weiß
nicht,
was
Gefühle
sind
und
ob
es
sie
überhaupt
gibt
Я
с
голосом
дрожащим
не
успею
сказать
многого
Mit
zitternder
Stimme
werde
ich
nicht
viel
sagen
können
Я
оболочка
со
скелетом,
больше
и
нету
ничего
Ich
bin
eine
Hülle
mit
einem
Skelett,
mehr
ist
da
nicht
Делю
разбитую
посуду
между
собой
и
собой
Ich
teile
das
zerbrochene
Geschirr
zwischen
mir
und
mir
Я
ломаю
те
надежды,
что
строил
годами
Ich
zerstöre
die
Hoffnungen,
die
ich
über
Jahre
aufgebaut
habe
Месяцами,
днями,
я
не
знаю,
не
внимаю
Monate,
Tage,
ich
weiß
es
nicht,
ich
beachte
sie
nicht
В
те
слова,
что
произнёс
тогда
смотря
в
глаза
твои
Die
Worte,
die
ich
damals
sagte,
als
ich
dir
in
die
Augen
sah
Простые
слова
говорить
всегда
так
сложно
Einfache
Worte
sind
immer
so
schwer
zu
sagen
Я
будто
загнал
себя
в
рамки
повествования
Ich
habe
mich
selbst
in
den
Rahmen
der
Erzählung
gezwängt
Три
слова,
какое
выбрать
по
отношению
к
тебе?
Drei
Worte,
welches
soll
ich
in
Bezug
auf
dich
wählen?
Есть
границы,
и
я
не
хочу
их
нарушать
отныне
Es
gibt
Grenzen,
und
ich
möchte
sie
von
nun
an
nicht
mehr
überschreiten
Разбитые
стены,
грязные
стёкла
вокруг
меня
Zerbrochene
Wände,
schmutzige
Scheiben
um
mich
herum
Я
не
знаю,
что
связывает
со
мной
тебя
Ich
weiß
nicht,
was
dich
mit
mir
verbindet
Но
уверен,
что
я
найду
чего-то
большего
в
нас
Aber
ich
bin
sicher,
dass
ich
etwas
Größeres
in
uns
finden
werde
Я
уверен,
что
упаду
любовно
смотря
на
тебя
в
тот
же
час
Ich
bin
sicher,
dass
ich
in
dem
Moment,
wo
ich
dich
liebevoll
ansehe,
sofort
fallen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ким владислав геннадьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.