renessound - удвох - перевод текста песни на немецкий

удвох - renessoundперевод на немецкий




удвох
Zu zweit
Дай неба чистого
Gib mir reinen Himmel
Просив тебе я знов знову
Bat ich dich immer wieder
Життя це числа
Das Leben ist eine Zahl
Ми не рахуємо його
Wir zählen es nicht
І вибір завжди є, і вибір завжди був
Und es gibt immer eine Wahl, und es gab immer eine Wahl
Та як його знайти, коли твій час неначе сон
Aber wie findet man sie, wenn deine Zeit wie ein Traum ist
Ти розбуди мене, коли закінчиться все зло
Weck mich auf, wenn all das Böse vorbei ist
Мені набридло думати, що все уже було
Ich bin es leid zu denken, dass alles schon vorbei ist
Я розігнався як болід, але розбився об стіну
Ich beschleunigte wie ein Rennwagen, prallte aber gegen eine Wand
В мене душа болить, її уже ніяк не зміниш
Meine Seele schmerzt, sie ist nicht mehr zu ändern
Я знав куди потрібно йти. Без всяких планів
Ich wusste, wohin ich gehen musste. Ohne irgendwelche Pläne
Коли побачив я тебе, то весь світ замер
Als ich dich sah, erstarrte die ganze Welt
Земля біжить у один бік, а ми то навпаки
Die Erde läuft in eine Richtung, und wir in die entgegengesetzte
Можливо нам потрібно змінювать шляхи
Vielleicht müssen wir unsere Wege ändern
Ми Разом і до кінця. З тобою удвох обираєм шлях
Wir sind zusammen und bis zum Ende. Mit dir zu zweit wählen wir den Weg
Давай тільки пам'ятай
Denk nur daran
Що ми так мріяли з тобою літати
Dass wir so sehr davon geträumt haben, zusammen zu fliegen
Ми Разом і до кінця. З тобою удвох обираєм шлях
Wir sind zusammen und bis zum Ende. Mit dir zu zweit wählen wir den Weg
Давай тільки пам'ятай
Denk nur daran
Що ми так мріяли з тобою літати
Dass wir so sehr davon geträumt haben, zusammen zu fliegen
Мріяли з тобою літати
Haben davon geträumt, zusammen zu fliegen
Я проживаю зараз
Ich lebe in der Gegenwart
Проте завжди дивлюсь назад
Schaue aber immer zurück
Можливо це моя проблема. Та якось так
Vielleicht ist das mein Problem. Aber irgendwie ist es so
Я мріяв, як і всі про золото, про славу
Ich träumte, wie alle anderen, von Gold, von Ruhm
Я вірив Богу довго, та втрачав свою уяву
Ich glaubte lange an Gott, verlor aber meine Vorstellungskraft
Зв'язок злетів і я стою дивлюсь у небо
Die Verbindung brach ab und ich stehe da und schaue in den Himmel
А ти тримаєш мою руку, мені тепло
Und du hältst meine Hand, mir ist warm
Я би поставив цей момент на повтор
Ich würde diesen Moment auf Wiederholung stellen
І проживав би його знову і знов, і знов, і знов
Und ihn immer und immer wieder erleben, und wieder, und wieder
Ми Разом і до кінця. З тобою удвох обираєм шлях
Wir sind zusammen und bis zum Ende. Mit dir zu zweit wählen wir den Weg
Давай тільки пам'ятай
Denk nur daran
Що ми так мріяли з тобою літати
Dass wir so sehr davon geträumt haben, zusammen zu fliegen
Ми Разом і до кінця. З тобою удвох обираєм шлях
Wir sind zusammen und bis zum Ende. Mit dir zu zweit wählen wir den Weg
Давай тільки пам'ятай
Denk nur daran
Що ми так мріяли з тобою літати
Dass wir so sehr davon geträumt haben, zusammen zu fliegen
Ми Разом і до кінця. З тобою удвох обираєм шлях
Wir sind zusammen und bis zum Ende. Mit dir zu zweit wählen wir den Weg
Давай тільки пам'ятай
Denk nur daran
Що ми так мріяли з тобою літати
Dass wir so sehr davon geträumt haben, zusammen zu fliegen
Ми Разом і до кінця. З тобою удвох обираєм шлях
Wir sind zusammen und bis zum Ende. Mit dir zu zweit wählen wir den Weg
Давай тільки пам'ятай
Denk nur daran
Що ми так мріяли з тобою літати
Dass wir so sehr davon geträumt haben, zusammen zu fliegen





Авторы: Iгор перевозов, гавриленко богдан


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.