Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хвилі
награють
мотив
Wellen
spielen
eine
Melodie
Правду
забули
всі
ми
Die
Wahrheit
haben
wir
alle
vergessen
Правда
затоптана
в
пил
Die
Wahrheit
ist
in
den
Staub
getreten
Де
мій
дім,
і
де
мій
дім?
Wo
ist
mein
Zuhause,
und
wo
ist
mein
Zuhause?
Душа
моя
не
з
тобою
Meine
Seele
ist
nicht
bei
dir
Бо
я,
бо
я
за
межою
Denn
ich,
denn
ich
bin
jenseits
der
Grenze
Сонце
світить,
та
не
моє
Die
Sonne
scheint,
aber
es
ist
nicht
meine
Моє
море
не
зі
мною
Mein
Meer
ist
nicht
bei
mir
Земле
моя,
чи
плачу
за
тобою
я
Mein
Land,
ob
ich
um
dich
weine
Чи
все
дарма,
що
прожито
тут
мною
Oder
ist
alles
umsonst,
was
ich
hier
erlebt
habe
Я
не
тут,
я
не
там
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nicht
dort
Я
живий,
та
я
сам
Ich
lebe,
aber
ich
bin
allein
Поруч
люди
зі
мною,
та
не
те
все
Menschen
sind
bei
mir,
aber
es
ist
nicht
dasselbe
Я
би
по
хмарах
стрибав
Ich
würde
auf
Wolken
springen
Ти
пробач
мене,
мам
Vergib
mir,
Mama
Я
так
мрію
в
обійми
до
тебе
Ich
träume
so
sehr
von
deinen
Umarmungen
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Світ
змінився,
і
змінився
я,
я
Die
Welt
hat
sich
verändert,
und
ich
habe
mich
verändert,
ich
І
чи
пробачиш
ти
мені,
моя
земля,
а?
Und
wirst
du
mir
vergeben,
mein
Land,
a?
Коли
я
сам
себе
не
впізнаю
Wenn
ich
mich
selbst
nicht
wiedererkenne
Я
там,
де
мав
не
бути,
я
тут
не
вдома
Ich
bin
dort,
wo
ich
nicht
sein
sollte,
ich
bin
hier
nicht
zu
Hause
Так
хотів
би
відмотати
все
назад
і
по
місцях
зібрати,
як
було
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
zurückspulen
und
an
seinen
Platz
bringen,
wie
es
war
Проте
уже
ніяк
Aber
es
geht
nicht
mehr
Знову
побачу
я
сни,
рідне
насниться
мені
Wieder
werde
ich
Träume
sehen,
mein
Liebes
wird
mir
erscheinen
Твоє
обличчя
— краса
Dein
Gesicht
– eine
Schönheit
В
твоїх
очах
я
чужак
In
deinen
Augen
bin
ich
ein
Fremder
Я
не
тут,
я
не
там
Ich
bin
nicht
hier,
ich
bin
nicht
dort
Я
живий,
та
я
сам
Ich
lebe,
aber
ich
bin
allein
Поруч
люди
зі
мною,
та
не
те
все
Menschen
sind
bei
mir,
aber
es
ist
nicht
dasselbe
Я
би
по
хмарах
стрибав
Ich
würde
auf
Wolken
springen
Ти
пробач
мене,
мам
Vergib
mir,
Mama
Я
так
мрію
в
обійми
до
тебе
Ich
träume
so
sehr
von
deinen
Umarmungen
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Не
забувай,
хто
ми
є,
хто
ми
є,
хто
ми
є
Vergiss
nicht,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
wer
wir
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирило маліцький
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.