Текст песни и перевод на английский sanah - Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic dwa razy (W. Szymborska) (Bankietowy live)
Nothing Twice (W. Szymborska) (Bankietowy Live)
Nic
dwa
razy
się
nie
zdarza
Nothing
twice
happens
I
nie
zdarzy,
z
tej
przyczyny
And
it
won't
happen,
for
this
reason
Zrodziliśmy
się
bez
wprawy
We
were
born
without
practice
I
pomrzemy
bez
rutyny
And
we
will
die
without
routine
Choćbyśmy
uczniami
byli
Even
if
we
were
students
Najtępszymi
w
szkole
świata
The
dullest
in
the
world's
school
Nie
będziemy
repetować
We
will
not
repeat
Żadnej
zimy
ani
lata
Any
winter
or
summer
Żaden
dzień
się
nie
powtórzy
No
day
will
repeat
itself
Nie
ma
dwóch
podobnych
nocy
There
are
no
two
similar
nights
Dwóch
tych
samych
pocałunków
Two
identical
kisses
Dwóch
jednakich
spojrzeń
w
oczy
Two
identical
looks
in
the
eyes
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Yesterday,
when
your
name
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Someone
said
it
aloud
near
me
Tak
mi
było
jakby
róża
It
was
as
if
a
rose
Przez
otwarte
wpadła
okno
Flew
through
the
open
window
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Yesterday,
when
your
name
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Someone
said
it
aloud
near
me
Tak
mi
było
jakby
róża
It
was
as
if
a
rose
Przez
otwarte
wpadła
okno
Flew
through
the
open
window
Dziś,
kiedy
jesteśmy
razem
Today,
when
we
are
together
Odwróciłam
twarz
ku
ścianie
I
turned
my
face
to
the
wall
Róża?
Jak
wygląda
róża?
A
rose?
What
does
a
rose
look
like?
Czy
to
kwiat?
A
może
kamień?
Is
it
a
flower?
Or
maybe
a
stone?
Czemu
ty
się,
zła
godzino
Why
do
you,
evil
hour,
Z
niepotrzebnym
mieszasz
lękiem?
Mix
with
unnecessary
fear?
Jesteś,
a
więc
musisz
minąć
You
are,
so
you
must
pass
Miniesz,
a
więc
to
jest
piękne
You
will
pass,
so
this
is
beautiful
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Yesterday,
when
your
name
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Someone
said
it
aloud
near
me
Tak
mi
było
jakby
róża
It
was
as
if
a
rose
Przez
otwarte
wpadła
okno
Flew
through
the
open
window
Wczoraj,
kiedy
Twoje
imię
Yesterday,
when
your
name
Ktoś
wymówił
przy
mnie
głośno
Someone
said
it
aloud
near
me
Tak
mi
było
jakby
róża
It
was
as
if
a
rose
Przez
otwarte
wpadła
okno
Flew
through
the
open
window
Uśmiechnięci,
współobjęci
Smiling,
embraced,
Próbujemy
szukać
zgody
We
try
to
find
agreement
Choć
różnimy
się
od
siebie
Although
we
are
different
from
each
other
Jak
dwie
krople
czystej
wody
Like
two
drops
of
pure
water
Uśmiechnięci,
współobjęci
Smiling,
embraced,
Próbujemy
szukać
zgody
We
try
to
find
agreement
Choć
różnimy
się
od
siebie
Although
we
are
different
from
each
other
Jak
dwie
krople
czystej
wody
Like
two
drops
of
pure
water
Czemu
ty
się,
zła
godzino
Why
do
you,
evil
hour,
Z
niepotrzebnym
mieszasz
lękiem?
Mix
with
unnecessary
fear?
Jesteś,
a
więc
musisz
minąć
You
are,
so
you
must
pass
Miniesz,
a
więc
to
jest
piękne
You
will
pass,
so
this
is
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Jackowski, Wislawa Szymborska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.