Текст песни и перевод на немецкий stepkos - НЕ ОТНЯТЬ
Йоу,
вы
можете
забрать
вещи,
подписчиков,
цифры
и
бабки
Yo,
ihr
könnt
meine
Sachen,
Follower,
Zahlen
und
mein
Geld
nehmen
Но
вы
никогда
не
отнимите
то,
кто
я
есть
и
во
что
я
верю,
motherfucker
Aber
ihr
werdet
mir
niemals
nehmen,
wer
ich
bin
und
woran
ich
glaube,
motherfucker
Вам
не
отнять
мой
шарм
и
не
сможете
забрать
мой
смех
Ihr
könnt
meinen
Charme
nicht
nehmen
und
ihr
könnt
mir
mein
Lachen
nicht
nehmen
Богатств
моих
вам
не
отнять,
в
помине
их
тут
нет
Meinen
Reichtum
könnt
ihr
nicht
nehmen,
den
gibt
es
hier
gar
nicht
Ну
а
что
отнимете,
так
грош
тому
цена
Und
was
ihr
nehmt,
ist
keinen
Pfifferling
wert
Заберите
это
всё
и
я
поднимусь
с
нуля,
да
Nehmt
das
alles
und
ich
steige
aus
dem
Nichts
wieder
auf,
ja
Это
всё
не
я,
это
точно
не
моё
Das
alles
bin
nicht
ich,
das
gehört
definitiv
nicht
zu
mir
Мою
дерзость
не
отнимите
и
не
закрыть
мне
рот
Meine
Kühnheit
könnt
ihr
mir
nicht
nehmen
und
mir
nicht
den
Mund
verbieten
То,
что
можете
забрать,
оно
не
стоит
ничего
Was
ihr
nehmen
könnt,
ist
nichts
wert
Ну
а
что
внутри
меня
достается
не
легко
Und
was
in
mir
ist,
bekommt
man
nicht
so
leicht
Я
признал
свои
ошибки
и
рассыпался
на
атомы
Ich
habe
meine
Fehler
eingestanden
und
bin
in
Atome
zerfallen
Желаю
всем
парням
увидеть
слезы
счастья
матери
Ich
wünsche
allen
Jungs,
die
Glückstränen
ihrer
Mütter
zu
sehen
Не
скатерти,
не
стелимся
под
этих
толстосумов
Wir
sind
keine
Tischdecken,
wir
unterwerfen
uns
diesen
Geldsäcken
nicht
Ебанутые,
ими
правят
знаки
луи
и
большие
суммы
Verrückt,
sie
werden
von
Louis-Vuitton-Zeichen
und
großen
Summen
regiert
Это
всё
опыт
брат,
только
опыт
брат
Das
ist
alles
Erfahrung,
Bruder,
nur
Erfahrung,
Bruder
Сегодня
ты
под
кайфом,
завтра
летишь
в
рехаб
Heute
bist
du
high,
morgen
fliegst
du
in
die
Reha
Лузер
или
юзер,
актер
или
продюсер
Loser
oder
User,
Schauspieler
oder
Produzent
Кузов
или
в
вузе,
соло
или
в
тусе
Karosserie
oder
an
der
Uni,
solo
oder
in
der
Clique
Да,
бываю
слабым,
но
вы
это
не
увидите
Ja,
ich
bin
manchmal
schwach,
aber
das
werdet
ihr
nicht
sehen
Я
ищу
там
силы,
ваше
ЧСВ
губительно
Ich
suche
dort
Kraft,
euer
aufgeblasenes
Ego
ist
verderblich
Цацки
ничего
не
стоят,
как
и
твои
титулы
Krimskrams
ist
nichts
wert,
genau
wie
deine
Titel
Успех
и
одобрение,
как
и
время
относительны
Erfolg
und
Anerkennung
sind,
wie
die
Zeit,
relativ
Рассыпаться
легко,
но
брат
не
трогай
меф
Es
ist
leicht
zu
zerfallen,
aber
Bruder,
fass
kein
Meth
an
Никогда
не
юзал,
не
поверю
в
этот
блеф
Ich
habe
es
nie
genommen,
ich
glaube
diesen
Bluff
nicht
Я
не
продавал,
не
торчал
и
не
стрелял
Ich
habe
nicht
gedealt,
war
nicht
drauf
und
habe
nicht
geschossen
Инвестировал
в
свои
таланты,
вот
таким
я
стал
Ich
habe
in
meine
Talente
investiert,
so
bin
ich
geworden
Вам
не
отнять
мой
шарм
и
не
сможете
забрать
мой
смех
Ihr
könnt
meinen
Charme
nicht
nehmen
und
ihr
könnt
mir
mein
Lachen
nicht
nehmen
Богатств
моих
вам
не
отнять,
в
помине
их
тут
нет
Meinen
Reichtum
könnt
ihr
mir
nicht
nehmen,
den
gibt
es
hier
gar
nicht
Ну
а
что
отнимете,
так
грош
тому
цена
Und
was
ihr
nehmt,
ist
keinen
Pfifferling
wert
Заберите
это
всё
и
я
поднимусь
с
нуля,
да
Nehmt
das
alles
und
ich
steige
aus
dem
Nichts
wieder
auf,
ja
Это
всё
не
я,
это
точно
не
моё
Das
alles
bin
nicht
ich,
das
gehört
definitiv
nicht
zu
mir
Мою
дерзость
не
отнимите
и
не
закрыть
мне
рот
Meine
Kühnheit
könnt
ihr
mir
nicht
nehmen
und
mir
nicht
den
Mund
verbieten
То,
что
можете
забрать,
оно
не
стоит
ничего
Was
ihr
nehmen
könnt,
ist
nichts
wert
Ну
а
что
внутри
меня
достается
не
легко
Und
was
in
mir
ist,
bekommt
man
nicht
so
leicht
Апнул
миллионы,
инвестировал
десятки
Habe
Millionen
gemacht,
Zehntausende
investiert
Они
часто
говорят,
мой
сюжет
похож
на
сказку
Sie
sagen
oft,
meine
Geschichte
ähnelt
einem
Märchen
Прыгнул
вместе
с
зайцем
Кэррола,
в
нору
путь
показал
Bin
mit
dem
Kaninchen
von
Carroll
gesprungen,
es
hat
mir
den
Weg
in
den
Bau
gezeigt
Часто
думаю
о
том,
лучше
б
крепче
спал
Ich
denke
oft
daran,
ich
hätte
besser
fester
schlafen
sollen
Не
всем
нужно
проснуться,
укрывайтесь
одеялом
Nicht
jeder
muss
aufwachen,
deckt
euch
mit
der
Decke
zu
Страшный
Папа
Карло
расскажет,
как
жить
надо
Der
gruselige
Papa
Carlo
wird
euch
erzählen,
wie
man
leben
soll
Устал
я
говорить,
очнитесь
вы
не
стадо
Ich
bin
es
leid
zu
reden,
wacht
auf,
ihr
seid
keine
Herde
Но
все
пустоголовые
хотят
держаться
рядом
Aber
alle
Hohlköpfe
wollen
in
der
Nähe
bleiben
Вам
не
отнять
мой
шарм
и
не
сможете
забрать
мой
смех
Ihr
könnt
meinen
Charme
nicht
nehmen
und
ihr
könnt
mir
mein
Lachen
nicht
nehmen
Богатств
моих
вам
не
отнять,
в
помине
их
тут
нет
Meinen
Reichtum
könnt
ihr
mir
nicht
nehmen,
den
gibt
es
hier
gar
nicht
Ну
а
что
отнимете,
так
грош
тому
цена
Und
was
ihr
nehmt,
ist
keinen
Pfifferling
wert
Заберите
это
всё
и
я
поднимусь
с
нуля,
да
Nehmt
das
alles
und
ich
steige
aus
dem
Nichts
wieder
auf,
ja
Это
всё
не
я,
это
точно
не
моё
Das
alles
bin
nicht
ich,
das
gehört
definitiv
nicht
zu
mir
Мою
дерзость
не
отнимите
и
не
закрыть
мне
рот
Meine
Kühnheit
könnt
ihr
mir
nicht
nehmen
und
mir
nicht
den
Mund
verbieten
То,
что
можете
забрать,
оно
не
стоит
ничего
Was
ihr
nehmen
könnt,
ist
nichts
wert
Ну
а
что
внутри
меня
достается
не
легко
Und
was
in
mir
ist,
bekommt
man
nicht
so
leicht
Вам
не
отнять
мой
шарм
и
не
сможете
забрать
мой
смех
Ihr
könnt
meinen
Charme
nicht
nehmen
und
ihr
könnt
mir
mein
Lachen
nicht
nehmen
Богатств
моих
вам
не
отнять,
в
помине
их
тут
нет
Meinen
Reichtum
könnt
ihr
mir
nicht
nehmen,
den
gibt
es
hier
gar
nicht
Ну
а
что
отнимете,
так
грош
тому
цена
Und
was
ihr
nehmt,
ist
keinen
Pfifferling
wert
Заберите
это
всё
и
я
поднимусь
с
нуля,
да
Nehmt
das
alles
und
ich
steige
aus
dem
Nichts
wieder
auf,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: косивчак степан викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.