inhibitions (feat. P-Lo) -
P-LO
,
thuy
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
inhibitions (feat. P-Lo)
Hemmungen (feat. P-Lo)
Can
I
spend
a
little
time
with
you?
Kann
ich
ein
wenig
Zeit
mit
dir
verbringen?
Tired
of
being
shy,
wassup?
Ich
bin
es
leid,
schüchtern
zu
sein,
was
ist
los?
I
could
put
my
pride
aside
for
you
Ich
könnte
meinen
Stolz
für
dich
beiseitelegen
Baby,
you
got
it
Baby,
du
hast
es
drauf
I
drop
all
my
inhibitions
'round
you
Ich
lasse
all
meine
Hemmungen
in
deiner
Nähe
fallen
'Cause
you
the
only
one
that
gets
me
in
the
mood
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
mich
in
Stimmung
bringt
You
won't
see
me
get
choosy
Du
wirst
nicht
sehen,
dass
ich
wählerisch
werde
Throwin'
a
fit
'cause
I
chose
up
Ich
bekomme
keinen
Anfall,
weil
ich
mich
entschieden
habe
Talk
my
shit
but
I'm
teasin'
Ich
rede
groß
daher,
aber
ich
necke
dich
nur
I
act
out
when
I'm
needy,
baby
Ich
flippe
aus,
wenn
ich
bedürftig
bin,
Baby
Ain't
no
taking
your
spot
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein
I
take
care
of
what's
mine
Ich
kümmere
mich
um
das,
was
mir
gehört
They
don't
got
what
I
need
Sie
haben
nicht,
was
ich
brauche
Boy,
don't
trip
'cause
you
got
it
Junge,
mach
dir
keine
Sorgen,
denn
du
hast
es
They
shoot
shots
but
I'm
guarded
Sie
versuchen
es,
aber
ich
bin
geschützt
Don't
play
safe
'cause
I'm
'bout
it
Ich
spiele
nicht
auf
Sicherheit,
weil
ich
dabei
bin
You
know
just
how
I
want
it,
babe
Du
weißt
genau,
wie
ich
es
will,
Babe
Can
I
spend
a
little
time
with
you?
Kann
ich
ein
wenig
Zeit
mit
dir
verbringen?
Tired
of
being
shy,
wassup?
Ich
bin
es
leid,
schüchtern
zu
sein,
was
ist
los?
I
could
put
my
pride
aside
for
you
Ich
könnte
meinen
Stolz
für
dich
beiseitelegen
Baby,
you
got
it
Baby,
du
hast
es
drauf
I
drop
all
my
inhibitions
'round
you
Ich
lasse
all
meine
Hemmungen
in
deiner
Nähe
fallen
'Cause
you
the
only
one
that
gets
me
in
the
mood
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
mich
in
Stimmung
bringt
You
ain't
gotta
be
shy,
ain't
no
reason
Du
musst
nicht
schüchtern
sein,
es
gibt
keinen
Grund
Tryna
drag
my
name
through
the
mud
but
I'm
the
cleanest
Du
versuchst,
meinen
Namen
durch
den
Dreck
zu
ziehen,
aber
ich
bin
die
Sauberste
You
from
Venus,
well
me,
I
come
from
Mars
Du
bist
von
der
Venus,
nun,
ich
komme
vom
Mars
Whatchu
need
from
me?
I'm
down
for
playing
the
part
Was
brauchst
du
von
mir?
Ich
bin
bereit,
die
Rolle
zu
spielen
Yeah,
I'm
too
grown,
I'm
accepting
of
who
you
are
Ja,
ich
bin
zu
erwachsen,
ich
akzeptiere,
wer
du
bist
Honesty
the
best
policy,
I'm
quality
Ehrlichkeit
ist
die
beste
Politik,
ich
bin
Qualität
Doin'
numbers,
uppin'
the
economy
Ich
mache
Zahlen,
steigere
die
Wirtschaft
Mama
said
she
proud
of
me,
hope
you
are
too
Mama
sagte,
sie
sei
stolz
auf
mich,
ich
hoffe,
du
bist
es
auch
Rather
have
you
by
my
side
like
you
R2-D2
Ich
hätte
dich
lieber
an
meiner
Seite,
wie
du
R2-D2
Tell
yo'
ex
to
be
cool
Sag
deinem
Ex,
er
soll
cool
bleiben
I
can
give
you
Thanh
Long,
I
ain't
talkin'
seafood
Ich
kann
dir
Thanh
Long
geben,
ich
rede
nicht
von
Meeresfrüchten
If
you
with
it,
me
too
Wenn
du
dabei
bist,
ich
auch
We
ain't
gotta
reboot
Wir
müssen
nicht
neu
starten
Couple
shots
of
the
Heem
that
be
gettin'
me
loose
Ein
paar
Shots
von
dem
Heem,
das
macht
mich
locker
Ayy,
you
way
more
than
enough
Ayy,
du
bist
mehr
als
genug
Yeah,
it's
me,
keep
it
P,
like
it
more
in
the
tuck
Ja,
ich
bin's,
bleibe
P,
mag
es
mehr
versteckt
We
don't
let
'em
dictate
what's
important
to
us
Wir
lassen
sie
nicht
diktieren,
was
uns
wichtig
ist
We
don't
let
'em
dictate
what's
important
to
us
Wir
lassen
sie
nicht
diktieren,
was
uns
wichtig
ist
Can
I
spend
a
little
time
with
you?
Kann
ich
ein
wenig
Zeit
mit
dir
verbringen?
Tired
of
being
shy,
wassup?
Ich
bin
es
leid,
schüchtern
zu
sein,
was
ist
los?
I
could
put
my
pride
aside
for
you
Ich
könnte
meinen
Stolz
für
dich
beiseitelegen
Baby,
you
got
it
Baby,
du
hast
es
drauf
I
drop
all
my
inhibitions
'round
you
Ich
lasse
all
meine
Hemmungen
in
deiner
Nähe
fallen
'Cause
you
the
only
one
that
gets
me
in
the
mood,
oh
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
mich
in
Stimmung
bringt,
oh
In
the
mood,
in
the
mood,
in
the
mood,
in
the
mood
In
Stimmung,
in
Stimmung,
in
Stimmung,
in
Stimmung
'Cause
you
the
only
one
that
gets
me
in
the
mood
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
mich
in
Stimmung
bringt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Ytienza Rodriguez, David Obata Teel, Thuy Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.