Текст песни и перевод на английский trabbey - CUPCAKE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
force
de
trop
jouer
avec
le
temps,
From
playing
too
much
with
time
On
a
le
cœur
en
désordre
(le
cœur
en
désordre)
Our
hearts
are
now
in
chaos
(in
chaos)
T'étais
un
diamant
parmi
grains
de
sable,
You
were
a
diamond
amongst
grains
of
sand,
T'illuminais
le
décor
(t'illuminais
le
décor)
Illuminating
the
scene
(illuminating
the
scene)
La
vie
défile
comme
sur
les
quais
de
gare,
Life
scrolls
by
like
on
train
station
platforms,
Trop
précis
pour
un
regard
(pour
un
regard)
Too
precise
for
a
glance
(for
a
glance)
On
s'est
promis
et
on
s'est
forcé
d'y
croire
We
made
promises
and
forced
ourselves
to
believe
J'ai
p't-être
pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
I
maybe
didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
Pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
Didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
Dis-moi
quelque
chose,
j'me
perds
quelques
fois
Tell
me
something,
I
sometimes
get
lost
Et
mon
cœur,
tu
n'peux
l'voir,
il
s'trouve
bien
quelque
part
And
you
can't
see
my
heart,
it's
somewhere
else
On
r'fait
le
même
constat
depuis
le
temps
qu'on
s'voit
We've
repeated
the
same
observation
since
we've
known
each
other
J'ai
vu
tant
d'événements,
on
s'fait
mal
certaines
fois
I've
seen
so
many
events,
sometimes
we
hurt
each
other
Chérie,
dis-le
moi
si
je
suis
le
bon
Darling,
tell
me
if
I'm
the
right
one
T'es
dans
mes
pensées
négatives
souvent
You're
often
in
my
negative
thoughts
J'suis
parti
et
je
t'ai
laissé
sur
un
banc
I
left
and
left
you
on
a
bench
Désormais,
j'irai
là
où
mène
le
vent
From
now
on,
I'll
go
wherever
the
wind
takes
me
L'éternité
défini
pas
le
temps,
Eternity
is
not
defined
by
time,
On
prend
un
mauvais
tournant
(on
prend
un
mauvais
tournant)
We're
taking
a
wrong
turn
(taking
a
wrong
turn)
Comment
expliquer
ça
à
nos
enfants?
How
can
we
explain
this
to
our
children?
Que
notre
amour
nous
tourmente
(que
notre
amour
nous
tourmente)
That
our
love
torments
us
(that
our
love
torments
us)
La
vie
défile
comme
sur
les
quais
de
gare,
Life
scrolls
by
like
on
train
station
platforms,
Trop
précis
pour
un
regard
(pour
un
regard)
Too
precise
for
a
glance
(for
a
glance)
On
s'est
promis
et
on
s'est
forcé
d'y
croire
We
made
promises
and
forced
ourselves
to
believe
J'ai
p't-être
pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
I
maybe
didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
Pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
Didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
Accusé
l'coup,
je
n'peux
pas,
j'me
voyais
pas
moi
sans
toi
I
can't
take
the
blow,
I
couldn't
see
myself
without
you
On
a
fait
l'tour,
on
s'sépare,
We've
come
full
circle,
we're
separating,
J'me
retournerai
pas
cette
fois
(cette
fois)
I
won't
turn
around
this
time
(this
time)
J'me
retournerai
pas
cette
fois
(cette
fois)
I
won't
turn
around
this
time
(this
time)
À
force
de
trop
jouer
avec
le
temps,
From
playing
too
much
with
time,
On
a
le
cœur
en
désordre
(le
cœur
en
désordre)
Our
hearts
are
now
in
chaos
(in
chaos)
T'étais
un
diamant
parmi
grains
de
sable,
You
were
a
diamond
amongst
grains
of
sand,
T'illuminais
le
décor
(t'illuminais
le
décor)
Illuminating
the
scene
(illuminating
the
scene)
La
vie
défile
comme
sur
les
quais
de
gare,
Life
scrolls
by
like
on
train
station
platforms,
Trop
précis
pour
un
regard
(pour
un
regard)
Too
precise
for
a
glance
(for
a
glance)
On
s'est
promis
et
on
s'est
forcé
d'y
croire
We
made
promises
and
forced
ourselves
to
believe
J'ai
p't-être
pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
I
maybe
didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
J'ai
p't-être
pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
I
maybe
didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
J'ai
p't-être
pas
choisi
la
bonne
(la
bonne,
oh,
oh)
I
maybe
didn't
choose
the
right
one
(the
right
one,
oh,
oh)
J'ai
p't-être
pas
choisi
la
bonne
(la
bonne)
I
maybe
didn't
choose
the
right
one
(the
right
one)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.