Текст песни и перевод на немецкий trabbey - Escape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
j'suis
qu'un
idiot,
yeah
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot,
yeah
Mais
j'suis
qu'un
idiot,
yeah
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot,
yeah
Pour
la
deuxième
fois,
yeah
Zum
zweiten
Mal,
yeah
Kamu
no
yo
oregamasu
Kamu
no
yo
oregamasu
Moi,
j'voulais
t'offrir
tout
c'que
t'avais
pas
Ich
wollte
dir
alles
geben,
was
du
nicht
hattest
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Wir
hätten
verrückte
Sachen
erleben
können
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Faire
des
tours
d'la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Stadtrundfahrten
machen,
lachen
wie
immer
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
toi
la
star
Wie
im
Film,
aber
du
bist
der
Star
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Tu
peux
pas
v'nir
d'la
Terre,
toi,
t'es
comme
un
alien
Du
kannst
nicht
von
der
Erde
sein,
du
bist
wie
ein
Alien
Y
en
a
pas
dix
comme
toi
mais
tu
m'fais
penser
à
ma
mère
Es
gibt
keine
zehn
wie
dich,
aber
du
erinnerst
mich
an
meine
Mutter
C'est
normal
que
t'aies
peur
de
dégoupiller
ma
carrière
Es
ist
normal,
dass
du
Angst
hast,
meine
Karriere
zu
ruinieren
J'aime
bien
quand
tu
t'fais
belle,
même
si
sans
make-up,
j'te
préfère
Ich
mag
es,
wenn
du
dich
hübsch
machst,
auch
wenn
ich
dich
ohne
Make-up
bevorzuge
Dis-moi
tu
viens
d'où,
ton
cœur
est
si
doux
Sag
mir,
woher
du
kommst,
dein
Herz
ist
so
sanft
T'aimes
bien
quand
j'te
touche,
bisous
sur
la
bouche
Du
magst
es,
wenn
ich
dich
berühre,
Küsse
auf
den
Mund
J'sais
qu'tu
penses
à
moi
tous
les
jours
Ich
weiß,
dass
du
jeden
Tag
an
mich
denkst
Dès
que
t'es
debout
jusqu'à
c'que
tu
t'couches
Sobald
du
aufstehst,
bis
du
dich
hinlegst
J't'amène
chez
Gucci
pour
tes
vingt
Ich
bringe
dich
zu
Gucci
für
deine
Zwanzig
Bougies,
nouveau
sac-à-main,
pose-le
dans
l'Audi
Kerzen,
neue
Handtasche,
leg
sie
in
den
Audi
Parfois,
je
te
mens,
c'est
pas
ma
faute,
Manchmal
lüge
ich
dich
an,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
Si
c'est
pas
moi
l'bon,
ça
sera
pas
un
autre
Wenn
ich
nicht
der
Richtige
bin,
wird
es
kein
anderer
sein
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Moi,
j'voulais
t'offrir
tout
c'que
t'avais
pas
Ich
wollte
dir
alles
geben,
was
du
nicht
hattest
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Wir
hätten
verrückte
Sachen
erleben
können
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Faire
des
tours
d'la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Stadtrundfahrten
machen,
lachen
wie
immer
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
toi
la
star
Wie
im
Film,
aber
du
bist
der
Star
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Comme
j'suis
qu'un
idiot,
Weil
ich
nur
ein
Idiot
bin,
Même
si
j't'aimais
bien,
Auch
wenn
ich
dich
mochte,
J'allais
voir
à
côté
(t'façon,
tu
me
connais)
Habe
ich
mich
anderweitig
umgesehen
(du
kennst
mich
ja)
Écoute
pas
les
autres,
tu
sais
qu'ils
veulent
que
me
voir
tomber
Hör
nicht
auf
die
anderen,
du
weißt,
sie
wollen
mich
nur
fallen
sehen
Juste
pour
gonfler
mon
égo,
c'est
vrai,
Nur
um
mein
Ego
aufzublasen,
das
ist
wahr,
Moi
j'aimais
trop
voir
quand
on
Ich
liebte
es
zu
sehen,
wenn
man
M'courait
après
(t'façon,
tu
me
connais)
Mir
nachlief
(du
kennst
mich
ja)
Quand
t'entends
sonner
mon
bigo,
Wenn
du
mein
Handy
klingeln
hörst,
Tu
d'viens
folle
pour
savoir
qui
est-ce
qui
a
appelé
(Allô?
Allô?)
Wirst
du
verrückt,
um
zu
wissen,
wer
angerufen
hat
(Hallo?
Hallo?)
Tu
t'accroches
au
heartbreak
boy
Du
hängst
an
dem
Heartbreak
Boy
Mais
tu
sais
déjà
comment
ça
va
se
finir
Aber
du
weißt
schon,
wie
es
enden
wird
Parce
que
t'aimes
bien
mon
côté
quartier
mais
Weil
du
meine
Ghetto-Seite
magst,
aber
J'peux
aussi
t'offrir
des
pulls
en
cashmere
(Gucci,
Gucci)
Ich
kann
dir
auch
Kaschmirpullover
anbieten
(Gucci,
Gucci)
Tu
m'aimais
à
mort,
Du
hast
mich
abgöttisch
geliebt,
Moi
j'aimais
trop
vivre,
j'te
faisais
du
mal,
ça
m'faisait
sourire
Ich
liebte
es
zu
leben,
ich
tat
dir
weh,
es
brachte
mich
zum
Lächeln
J'aurais
dû
t'le
dire,
Ich
hätte
es
dir
sagen
sollen,
J'avais
pas
l'courage,
j'attendais
l'soleil
juste
après
l'orage
Ich
hatte
nicht
den
Mut,
ich
wartete
auf
die
Sonne
direkt
nach
dem
Sturm
J'sais
que
j't'ai
dis
qu'j'étais
différent
Ich
weiß,
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
anders
bin
Mais
j'suis
comme
les
autres
(mais
j'suis
comme
les
autres)
Aber
ich
bin
wie
die
anderen
(aber
ich
bin
wie
die
anderen)
Mais
j'suis
comme
les
autres
(mais
j'suis
comme
les
autres)
Aber
ich
bin
wie
die
anderen
(aber
ich
bin
wie
die
anderen)
Mais
regarde
le
train
d'vie
que
mène
ton
gars
Aber
sieh
dir
den
Lebensstil
deines
Jungen
an
Donc
c'est
pas
ma
faute
(donc
c'est
pas
ma
faute)
Also
ist
es
nicht
meine
Schuld
(also
ist
es
nicht
meine
Schuld)
Donc
c'est
pas
ma
faute
(donc
c'est
pas
ma
faute)
Also
ist
es
nicht
meine
Schuld
(also
ist
es
nicht
meine
Schuld)
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Moi,
j'voulais
t'offrir
tout
c'que
t'avais
pas
Ich
wollte
dir
alles
geben,
was
du
nicht
hattest
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Wir
hätten
verrückte
Sachen
erleben
können
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Faire
des
tours
d'la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Stadtrundfahrten
machen,
lachen
wie
immer
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
toi
la
star
Wie
im
Film,
aber
du
bist
der
Star
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
(aber
ich
bin
nur
ein
Idiot)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
Mais
j'suis
qu'un
idiot
Aber
ich
bin
nur
ein
Idiot
J'suis
qu'un,
j'suis
qu'un
idiot
Ich
bin
nur,
ich
bin
nur
ein
Idiot
J'suis
qu'un,
j'suis
qu'un
idiot
Ich
bin
nur,
ich
bin
nur
ein
Idiot
Tu
pouvais
m'offrir
tout
c'que
j'avais
pas
Du
hättest
mir
alles
geben
können,
was
ich
nicht
hatte
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Wir
hätten
verrückte
Sachen
erleben
können
Mais
t'es
qu'un
idiot
Aber
du
bist
nur
ein
Idiot
Mais
t'es
qu'un
idiot
Aber
du
bist
nur
ein
Idiot
Faire
des
tours
dans
la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Stadtrundfahrten
machen,
lachen
wie
immer
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
moi
la
star
Wie
im
Film,
aber
ich
bin
der
Star
Mais
t'es
qu'un
idiot
Aber
du
bist
nur
ein
Idiot
Mais
t'es
qu'un
idiot
Aber
du
bist
nur
ein
Idiot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linus Trabert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.