Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güya - Akustik
Angeblich - Akustik
Yine
kendimi
şartlıyorum
Wieder
setze
ich
mich
unter
Druck
Evrene
dert
üflüyorum
Ich
puste
meinen
Kummer
ins
Universum
Sana
son
şarkımı
yazıyorum
Ich
schreibe
dir
mein
letztes
Lied
Bana
diktiğin
aşka
bi'
gel
Komm
zu
der
Liebe,
die
du
mir
geschenkt
hast
En
azından
öyle
tükenmeliyiz
Zumindest
sollten
wir
so
vergehen
O
da
varsa
kader
Wenn
es
denn
Schicksal
ist
Bilemezsin
kudretini
Du
kannst
deine
Macht
nicht
kennen
Surlarında
gezdiğimi
Dass
ich
an
deinen
Mauern
entlanggehe
Bi'
de
bendeki
kıymetini
Und
deinen
Wert
in
meinen
Augen
Ama
aklımdan
ne
geçer?
Aber
was
geht
mir
durch
den
Kopf?
Yakamızdan
düşse
keder
Wenn
der
Kummer
uns
verließe
İki
âşık
arşa
değer
Zwei
Liebende
würden
den
Himmel
berühren
Güya
benim
beter
Angeblich
bin
ich
schlimmer
dran
Senin
güzellikler
Deine
Schönheiten
Hakikat
or'da
istesen
Die
Wahrheit
ist
dort,
wenn
du
willst
Rüyadan
al
haber
Hol
dir
die
Nachricht
aus
dem
Traum
Gıyabın
hep
sefer
Deine
Abwesenheit
ist
immer
eine
Reise
Niyette
var
zafer
In
der
Absicht
liegt
der
Sieg
Sen
olmadan
savaş
da
yok
Ohne
dich
gibt
es
auch
keinen
Kampf
Aşksa
bir
nefer
Wenn
Liebe
ein
Soldat
ist
İnan
olsun
tek
zaafım,
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaube
mir,
meine
einzige
Schwäche,
das
ist
für
dein
Herz,
für
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
verbrenne
an
meinem
Leid,
an
meinem
Leid
Beklerken
müjdemi
durdum
kaldırım
seyrine
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
und
betrachtete
den
Bürgersteig
Pas
vermedin
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
İnan
olsun
tek
zaafım,
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaube
mir,
meine
einzige
Schwäche,
das
ist
für
dein
Herz,
für
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
verbrenne
an
meinem
Leid,
an
meinem
Leid
Beklerken
müjdemi
durdum
kıta
dur
korteje
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
in
Paradeaufstellung
Aldırmadın
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
Yine
kendimi
şartlıyorum
Wieder
setze
ich
mich
unter
Druck
Evrene
dert
üflüyorum
Ich
puste
meinen
Kummer
ins
Universum
Sana
son
şarkımı
yazıyorum
Ich
schreibe
dir
mein
letztes
Lied
Bana
diktiğin
aşka
bi'
gel
Komm
zu
der
Liebe,
die
du
mir
geschenkt
hast
En
azından
öyle
tükenmeliyiz
Zumindest
sollten
wir
so
vergehen
O
da
varsa
kader
Wenn
es
denn
Schicksal
ist
Bilemezsin
kudretini
Du
kannst
deine
Macht
nicht
kennen
Surlarında
gezdiğimi
Dass
ich
an
deinen
Mauern
entlanggehe
Bi'
de
bendeki
kıymetini
Und
deinen
Wert
in
meinen
Augen
Ama
aklımdan
ne
geçer?
Aber
was
geht
mir
durch
den
Kopf?
Yakamızdan
düşse
keder
Wenn
der
Kummer
uns
verließe
İki
aşık
arşa
değer
Zwei
Liebende
würden
den
Himmel
berühren
Güya
benim
beter
Angeblich
bin
ich
schlimmer
dran
Senin
güzellikler
Deine
Schönheiten
Hakikat
or'da
istesen
Die
Wahrheit
ist
dort,
wenn
du
willst
Rüyadan
al
haber
Hol
dir
die
Nachricht
aus
dem
Traum
Gıyabın
hep
sefer
Deine
Abwesenheit
ist
immer
eine
Reise
Niyette
var
zafer
In
der
Absicht
liegt
der
Sieg
Sen
olmadan
savaş
da
yok
Ohne
dich
gibt
es
auch
keinen
Kampf
Aşksa
bir
nefer
Wenn
Liebe
ein
Soldat
ist
İnan
olsun
tek
zaafım,
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaube
mir,
meine
einzige
Schwäche,
das
ist
für
dein
Herz,
für
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
verbrenne
an
meinem
Leid,
an
meinem
Leid
Beklerken
müjdemi
durdum
kaldırım
seyrine
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
und
betrachtete
den
Bürgersteig
Pas
vermedin
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
İnan
olsun
tek
zaafım,
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaube
mir,
meine
einzige
Schwäche,
das
ist
für
dein
Herz,
für
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
verbrenne
an
meinem
Leid,
an
meinem
Leid
Beklerken
müjdemi
durdum
kıta
dur
korteje
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
in
Paradeaufstellung
Aldırmadın
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
İnan
olsun
tek
zaafım,
o
da
gönlüne,
gönlüne
Glaube
mir,
meine
einzige
Schwäche,
das
ist
für
dein
Herz,
für
dein
Herz
Günlerden
hep
pazarım,
yan
derdime,
derdime
Meine
Tage
sind
immer
Sonntage,
verbrenne
an
meinem
Leid,
an
meinem
Leid
Beklerken
müjdemi
durdum
kaldırım
seyrine
Während
ich
auf
meine
frohe
Botschaft
wartete,
stand
ich
und
betrachtete
den
Bürgersteig
Pas
vermedin
asla,
neyse,
küseyazdım
ömrüme
Du
hast
mich
nie
beachtet,
egal,
ich
war
kurz
davor,
meinem
Leben
zu
grollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Ozdemir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.