Артём Лоик - Сину - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Артём Лоик - Сину




Сину
An den Sohn
Синок, привіт, це папа
Söhnchen, hallo, hier ist Papa
Війна скоро закінчиться й ми побачимось
Der Krieg wird bald vorbei sein und wir werden uns sehen
Тільки вір в це
Glaub nur daran
А поки - послухай цю пісню, яку написав
Und solange - hör dir dieses Lied an, das ich geschrieben habe
Вона для тебе
Es ist für dich
І не забувай слухати маму, зрозумів?
Und vergiss nicht, auf Mama zu hören, verstanden?
Все, до зв'язку
Also, bis bald
Сину! Ти за кордоном, а я зараз тут
Mein Sohn! Du bist im Ausland, und ich bin gerade hier
І знаю тобі боляче та рани заростуть
Und ich weiß, es tut dir weh, aber die Wunden werden verheilen
А поки, друже, тримайся і рук не опускай
Und solange, mein Freund, halte durch und gib nicht auf
Зайди в іншу кімнату, в цій глючить Скайп
Geh in ein anderes Zimmer, in diesem spinnt Skype
І камеру включи, о, тепер я тебе бачу
Und schalte die Kamera ein, oh, jetzt sehe ich dich
Ну, розповідай, що нового бусурманчик?
Nun, erzähl mal, was gibt's Neues, mein Kleiner?
Чому мовчиш? Чому ховаєшся за маму?
Warum schweigst du? Warum versteckst du dich hinter Mama?
Час розриває невидиму ниточку між нами
Die Zeit zerreißt den unsichtbaren Faden zwischen uns
Та не порве, чуєш сину, не порве ніколи!
Aber sie wird ihn nicht zerreißen, hörst du, mein Sohn, niemals!
І ти повернешся додому, де ми знову разом
Und du wirst nach Hause zurückkehren, wo wir wieder zusammen
Замовимо картоплю фрі і "нап'ємся" коли
Pommes Frites bestellen und uns "betrinken"
Наперекір усім нудним дорослим наказам!
Entgegen allen langweiligen Erwachsenen-Anweisungen!
Дістанемо усіх твоїх супергероїв
Wir holen alle deine Superhelden hervor
Увесь цей час вони стояли за твій дім горою
Die ganze Zeit standen sie für dein Zuhause ein
Я розкажу всю правду, бо, сину, брехати гріх
Ich werde dir die ganze Wahrheit sagen, denn, mein Sohn, Lügen ist Sünde
Тут були зомбі та не ті, що у тебе в грі
Hier gab es Zombies, aber nicht die, die du im Spiel hast
Ніч несе до твоїх пліч
Die Nacht trägt zu deinen Schultern
Два вигнутих крила, заточених, як ніж
Zwei geschwungene Flügel, geschärft wie Messer
Лети до мене!
Flieg zu mir!
Ріж, ці кілометри між
Schneide diese Kilometer, zwischen
Якими пролягла, наша нескінчена ніч
Denen sich unsere endlose Nacht erstreckt
Від тебе і до мене
Von dir zu mir
Сину! А що у тебе в школі? Множення?
Mein Sohn! Und was gibt es in der Schule? Multiplikation?
Ну в цьому, як завжди, лиш мама допоможе нам!
Nun, dabei kann uns, wie immer, nur Mama helfen!
Ти там дивись за нею, захищай і заступайся
Pass gut auf sie auf, beschütze sie und steh für sie ein
Пробивай прямий
Schlag direkt zu
Тому хто буде розпускати пальці!
Bei dem, der seine Finger ausstreckt!
А що там "по дівчатам"? Чого замовк?
Und was ist mit "Mädchen"? Warum bist du still?
Дівчата то ще не найбільші проблеми синок
Mädchen sind noch nicht die größten Probleme, mein Sohn
У мене все нормально! Тільки за вами сумую
Bei mir ist alles in Ordnung! Ich vermisse euch nur
І це холодне літо, як не будь перезимую
Und diesen kalten Sommer werde ich irgendwie überstehen
Човен правиш ти за мене поки там
Du steuerst das Boot für mich, während du dort bist
Пам'ятаєш, той хто більше робить
Erinnerst du dich, wer mehr tut
Той і капітан
Der ist auch der Kapitän
Справжній! А тому не бійся праці
Der Echte! Und deshalb hab keine Angst vor der Arbeit
Щоб путіну було гірше частіше посміхайся!
Damit es Putin schlechter geht, lächle öfter!
Ти вже достатньо знаєш!
Du weißt schon genug!
Бо ця війна без "спросу"
Denn dieser Krieg hat dich "ohne zu fragen"
Зробила! Тебе за один день дорослим
An einem Tag erwachsen gemacht!
І ти не віриш більше у мої казки що я
Und du glaubst nicht mehr an meine Märchen, die ich
Тобі перед сном читаю щодня
Dir jeden Abend vor dem Schlafengehen vorlese
Ніч несе до твоїх пліч
Die Nacht trägt zu deinen Schultern
Два вигнутих крила, заточених, як ніж
Zwei geschwungene Flügel, geschärft wie Messer
Лети до мене
Flieg zu mir!
Ріж, ці кілометри між
Schneide diese Kilometer, zwischen
Якими пролягла, наша нескінчена ніч
Denen sich unsere endlose Nacht erstreckt
Від тебе і до мене
Von dir zu mir





Авторы: артём лоик


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.