Так
вот,
кучер
развелся
с
танюхой
это
не
прикол
Also,
Kucher
hat
sich
von
Tanja
scheiden
lassen,
das
ist
kein
Scherz
Я
и
подумать
не
мог
что
буду
писать
о
таком
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
über
so
etwas
schreiben
würde
Наше
время
вышло,
правде
страшно
смотреть
в
лицо
Unsere
Zeit
ist
abgelaufen,
es
ist
schwer,
der
Wahrheit
ins
Gesicht
zu
sehen
Теперь
где
то
в
шкафу
на
полке
пылится
кольцо
Jetzt
liegt
irgendwo
im
Schrank
auf
dem
Regal
der
Ring
und
verstaubt
Мы
были
молоды,
и
много
веселых
моментов
Wir
waren
jung,
und
es
gab
viele
lustige
Momente
Это
всё
не
удалишь
из
памяти,
да
и
зачем
Das
alles
kann
man
nicht
aus
dem
Gedächtnis
löschen,
und
wozu
auch
Жизнь
странная
штука,
и
тут
нет
хэппи
энда
Das
Leben
ist
seltsam,
und
es
gibt
kein
Happy
End
Мы
что-то
потеряли
в
быту
и
куче
проблем
Wir
haben
etwas
im
Alltag
und
in
einem
Haufen
von
Problemen
verloren
Стали
совсем
чужие,
разошлись
наши
дороги
Wir
sind
uns
völlig
fremd
geworden,
unsere
Wege
haben
sich
getrennt
Пора
признать,
что
виноваты
только
мы
с
тобой
Es
ist
Zeit
zuzugeben,
dass
nur
wir
beide
schuld
sind
Я
жить
учусь
по
новой,
несут
куда-то
ноги
Ich
lerne,
neu
zu
leben,
meine
Füße
tragen
mich
irgendwohin
А
ты
точно
будешь
кому-то
хорошей
женой
Und
du
wirst
bestimmt
für
jemanden
eine
gute
Ehefrau
sein
Теперь
кому-то
другому
ты
улыбнешься
так
мило
Jetzt
wirst
du
jemand
anderem
so
süß
zulächeln
В
моей
квартире
бардак
ты
б
меня
точно
убила
In
meiner
Wohnung
herrscht
Chaos,
du
hättest
mich
bestimmt
umgebracht
Пора
закрыть
гештальт,
проснуться
б,
но
я
не
во
сне
Es
ist
Zeit,
die
Sache
abzuschließen,
aufzuwachen,
aber
ich
träume
nicht
Спасибо,
я
за
всё
благодарен
тебе
Danke,
ich
bin
dir
für
alles
dankbar
Небо
пробивали
звёзды,
мысли
улетали
будто
ветер
Sterne
durchbrachen
den
Himmel,
Gedanken
flogen
davon
wie
der
Wind
В
голову
попал
и
просит
выпустить
наружу
к
свету
Er
drang
in
meinen
Kopf
ein
und
bittet
darum,
nach
draußen
ans
Licht
gelassen
zu
werden
Тот,
кто
не
любим,
пусть
терпит,
тот,
кто
не
любил
– привыкший
Wer
nicht
geliebt
wird,
soll
es
ertragen,
wer
nicht
geliebt
hat,
ist
daran
gewöhnt
Снова
день
такой
сука
нелепый,
завтра
может
будет
легче
Wieder
so
ein
verdammt
absurder
Tag,
morgen
wird
es
vielleicht
leichter
Небо
пробивали
звёзды,
мысли
улетали
будто
ветер
Sterne
durchbrachen
den
Himmel,
Gedanken
flogen
davon
wie
der
Wind
В
голову
попал
и
просит
выпустить
наружу
к
свету
Er
drang
in
meinen
Kopf
ein
und
bittet
darum,
nach
draußen
ans
Licht
gelassen
zu
werden
Тот,
кто
не
любим,
пусть
терпит,
тот,
кто
не
любил
– привыкший
Wer
nicht
geliebt
wird,
soll
es
ertragen,
wer
nicht
geliebt
hat,
ist
daran
gewöhnt
Снова
день
такой
сука
нелепый,
завтра
может
будет
легче
Wieder
so
ein
verdammt
absurder
Tag,
morgen
wird
es
vielleicht
leichter
А
я
так
и
не
понял,
как
всё
это
произошло
Und
ich
habe
immer
noch
nicht
verstanden,
wie
das
alles
passiert
ist
Мы
просто
жили
каждый
день,
мы
не
смотрели
в
завтра
Wir
haben
einfach
jeden
Tag
gelebt,
wir
haben
nicht
in
die
Zukunft
geschaut
Словно
песок
сквозь
пальцы,
наше
время
утекло
Wie
Sand
durch
die
Finger
ist
unsere
Zeit
verronnen
Теперь
мне
нужен
врач,
чтоб
отличить
где
ложь,
где
правда
Jetzt
brauche
ich
einen
Arzt,
um
zu
unterscheiden,
wo
Lüge
und
wo
Wahrheit
ist
Это
тебе
я
был
готов
дарить
весь
белый
свет
Dir
war
ich
bereit,
die
ganze
Welt
zu
schenken
Всю
ночь
о
чём
то
говорить,
вместе
встречать
рассветы
Die
ganze
Nacht
über
etwas
zu
reden,
gemeinsam
den
Sonnenaufgang
zu
erleben
За
этот
год
на
моём
сердце
теперь
твой
портрет
In
diesem
Jahr
ist
auf
meinem
Herzen
jetzt
dein
Porträt
Если
тебя
нет
рядом,
значит
и
меня
здесь
нету
Wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
dann
bin
ich
auch
nicht
hier
И
ты
не
можешь
спать
и
есть,
тебе
никак
неймётся
Und
du
kannst
nicht
schlafen
und
nicht
essen,
du
findest
keine
Ruhe
А
в
глубине
души
надежда
искрится
как
ток
Und
tief
in
deiner
Seele
glitzert
die
Hoffnung
wie
Strom
Пламя
свечи
шептало
мне
прошлое
не
вернётся
Die
Flamme
der
Kerze
flüsterte
mir
zu,
die
Vergangenheit
kehrt
nicht
zurück
И
остаётся
только
молча
смотреть
в
потолок
Und
es
bleibt
nur,
schweigend
an
die
Decke
zu
starren
Хоть
ты
и
вовсе
не
была
моим
пределом
мечтаний
Obwohl
du
überhaupt
nicht
mein
Traumziel
warst
Я
будто
оказался
в
главной
роли
фильма
титаник
Ich
fühlte
mich
wie
in
der
Hauptrolle
des
Films
Titanic
Всё
как
в
кино,
на
сердце
боль,
щемит
в
груди
тоска
Alles
wie
im
Film,
Schmerz
im
Herzen,
Sehnsucht
in
der
Brust
А
в
голове
твои
слова:
прощай
навсегда
Und
in
meinem
Kopf
deine
Worte:
Lebewohl
für
immer
Небо
пробивали
звёзды,
мысли
улетали
будто
ветер
Sterne
durchbrachen
den
Himmel,
Gedanken
flogen
davon
wie
der
Wind
В
голову
попал
и
просит
выпустить
наружу
к
свету
Er
drang
in
meinen
Kopf
ein
und
bittet
darum,
nach
draußen
ans
Licht
gelassen
zu
werden
Тот,
кто
не
любим,
пусть
терпит,
тот,
кто
не
любил
– привыкший
Wer
nicht
geliebt
wird,
soll
es
ertragen,
wer
nicht
geliebt
hat,
ist
daran
gewöhnt
Снова
день
такой
сука
нелепый,
завтра
может
будет
легче
Wieder
so
ein
verdammt
absurder
Tag,
morgen
wird
es
vielleicht
leichter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей шимко, игорь шимко, роман епишин
Альбом
Крылья
дата релиза
30-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.