В шумном балагане
Im lauten Tingeltangel
В
шумном
балагане
любят
собираться
Im
lauten
Tingeltangel
versammeln
sich
gerne
Жулики,
бандиты,
воры
всех
мастей
Gauner,
Banditen,
Diebe
aller
Art.
Кто
пришел
напиться,
кто
пришел
подраться,
Manche
kommen
zum
Trinken,
manche
zum
Raufen,
Кто
пришел
послушать
свежих
новостей.
Manche,
um
die
neuesten
Nachrichten
zu
hören.
Когда
иду
я
в
балаган,
Wenn
ich
in
den
Tingeltangel
gehe,
То
заряжаю
свой
наган.
Dann
lade
ich
meinen
Revolver.
В
шумном
балагане
часто
появлялся
Im
lauten
Tingeltangel
erschien
oft
Подлинный
красавец
Гришка-сутенер.
Der
wahre
Schönling
Grischa,
der
Zuhälter.
Женщинам
лукаво
Гришка
улыбался,
Den
Frauen
lächelte
Grischa
verschmitzt
zu,
Но
в
работе
Гришка
- никудышный
вор.
Aber
als
Dieb
taugte
Grischa
nichts.
Он
бабам
нравился
зато,
Dafür
mochten
ihn
die
Weiber,
За
что
- не
должен
знать
никто.
Warum
– das
muss
niemand
wissen.
В
шумном
балагане
был
завсегдатаем
Im
lauten
Tingeltangel
war
ein
Stammgast
Педагог
известный
Вадик-пианист.
Der
bekannte
Pädagoge
Wadik,
der
Pianist.
Пусть
он
гениален,
звезды
пусть
хватает,
Mag
er
genial
sein,
mag
er
nach
den
Sternen
greifen,
Но
душою
где-то
не
совсем
он
чист.
Aber
in
seiner
Seele
ist
er
nicht
ganz
rein.
Наш
Вадик
был
на
все
горазд
-
Unser
Wadik
war
zu
allem
fähig
-
Он
пианист
и...
педагог.
Er
ist
Pianist
und...
Pädagoge.
В
шумном
балагане
любит
веселиться
Im
lauten
Tingeltangel
amüsiert
sich
gerne
И
пожрать
отменно
радостный
народ.
Und
frisst
sich
voll
das
fröhliche
Volk.
Левка-Паганини,
если
разозлится,
Lewka-Paganini,
wenn
er
wütend
wird,
Он
своею
скрипкой
всех
с
ума
сведет.
Macht
er
mit
seiner
Geige
alle
verrückt.
А
если
сунуть
четвертак,
Und
wenn
man
ihm
einen
Fünfundzwanziger
zusteckt,
Так
он
сыграет
и
не
так.
Dann
spielt
er
auch
anders.
В
шумном
балагане
девочки
что
надо.
Im
lauten
Tingeltangel
sind
Mädchen,
die
was
taugen.
Я
их
угощаю
водкой
и
вином.
Ich
spendiere
ihnen
Wodka
und
Wein.
Каждой
на
прощанье
плитку
шоколада
Jeder
zum
Abschied
eine
Tafel
Schokolade,
Пососать
полезно
сладость
перед
сном.
Es
ist
gut,
vor
dem
Schlafengehen
etwas
Süßes
zu
lutschen.
Девчонки
любят
марафет,
Mädchen
lieben
Schminke,
Но
жить
не
могут
без
конфет.
Aber
ohne
Süßigkeiten
können
sie
nicht
leben.
В
шумном
балагане
деньги
прожигаем
Im
lauten
Tingeltangel
verprassen
wir
Geld,
По
любой
причине
ходим
мы
туда.
Aus
jedem
beliebigen
Grund
gehen
wir
dorthin.
То
ли
мы
здоровы,
то
ль
недомогаем,
Ob
wir
gesund
sind
oder
uns
schlecht
fühlen,
То
ли
радость
в
сердце,
то
ль
пришла
беда.
Ob
wir
Freude
im
Herzen
haben
oder
Unglück
gekommen
ist.
Зачем
скупая
жизнь
нужна,
Wozu
braucht
man
ein
geiziges
Leben,
Ведь
завтра
может
быть
война.
Denn
morgen
kann
Krieg
sein.
Зачем
скупая
жизнь
нужна,
Wozu
braucht
man
ein
geiziges
Leben,
Ведь
завтра
может
быть
война.
Denn
morgen
kann
Krieg
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.