Нью-йоркский таксист
New Yorker Taxifahrer
Я
тут
в
Америке
уже
четыре
года,
Ich
bin
jetzt
seit
vier
Jahren
hier
in
Amerika,
Пожил
во
всех
её
известных
городах.
Habe
in
all
seinen
bekannten
Städten
gelebt.
Мне
не
понять
её
свободного
народа,
Ich
kann
sein
freies
Volk
nicht
verstehen,
Меня
преследует
за
будущее
страх.
Mich
verfolgt
die
Angst
um
die
Zukunft.
Когда
приехал,
разобрался
очень
быстро
-
Als
ich
ankam,
habe
ich
sehr
schnell
verstanden
-
За
корку
хлеба
здесь
приходится
пахать,
Für
eine
Kruste
Brot
muss
man
hier
schuften,
Здесь
хорошо
живут
банкиры
и
министры
Hier
leben
Banker
und
Minister
gut
И
здесь
любому
на
любого
начихать.
Und
hier
ist
jeder
jedem
egal.
Сюда
припёрся
я
из
знойного
Сухума,
Ich
bin
aus
dem
sonnigen
Suchumi
hierhergekommen,
Там
по
профессии
я
был
кавказский
вор.
Dort
war
ich
von
Beruf
kaukasischer
Dieb.
Да
лучше
б
сохнуть
мне
в
пустыне
Кара-Кума,
Da
wäre
ich
lieber
in
der
Karakum-Wüste
verdorrt,
Чем
подписать
себе
позорный
приговор.
Als
dieses
schändliche
Urteil
zu
unterschreiben.
Когда
приехал
попытался,
где
возможно,
Als
ich
ankam,
versuchte
ich,
wo
immer
möglich,
По
специальности
работать
воровской.
Meinem
Beruf
als
Dieb
nachzugehen.
Всё
незнакомо
мне
и
очень
осторожно
Alles
ist
mir
fremd
und
sehr
vorsichtig
Шманать
карманы
начал
опытной
рукой.
Begann
ich
mit
erfahrener
Hand,
Taschen
zu
durchsuchen.
Но
по
карманам
шастать
быстро
надоело,
Aber
das
Taschendurchsuchen
wurde
mir
schnell
langweilig,
И
я
полез
туда
где
целый
миллион,
-
Und
ich
stieg
dort
ein,
wo
eine
ganze
Million
war,
-
Так
полицейские
наручники
надели,
Da
legten
mir
die
Polizisten
Handschellen
an,
Я
был
в
тюрьму
для
уголовников
свезён.
Ich
wurde
in
ein
Gefängnis
für
Kriminelle
gebracht.
Но
пригласил
я
пару
видных
адвокатов,
-
Aber
ich
engagierte
ein
paar
prominente
Anwälte,
-
За
деньги
чёрта
даже
могут
оправдать,
-
Für
Geld
können
sie
sogar
den
Teufel
freisprechen,
-
Я
вышел
чистым
и
ни
в
чем
не
виноватым.
Ich
kam
sauber
und
unschuldig
heraus.
Клянусь
я
в
этом
- век
свободы
не
видать!
Ich
schwöre
darauf
- ich
werde
die
Freiheit
nie
wiedersehen!
Я
завязать
решил
с
профессией
шакала,
Ich
beschloss,
mit
dem
Beruf
des
Schakals
Schluss
zu
machen,
Себе
сказал
я:
не
моли
и
не
проси.
Sagte
mir:
Bete
nicht
und
bitte
nicht.
И
вдруг
нечаянно
мне
совесть
подсказала:
Und
plötzlich
flüsterte
mir
mein
Gewissen
zu:
А
не
пошёл
бы
ты
работать
на
такси?
Wie
wäre
es,
wenn
du
als
Taxifahrer
arbeiten
würdest?
И
я
пошёл
на
это
каторжное
дело,
Und
ich
nahm
diese
mühsame
Arbeit
an,
Пахал
как
фраер
от
зари
и
до
зари.
Schuftete
wie
ein
Freier
von
früh
bis
spät.
Однажды
совесть
воровская
так
задела
-
Eines
Tages
wurde
mein
Diebesgewissen
so
verletzt
-
В
себя
как
в
суку
плюнул,
чёрт
меня
дери!
Ich
spuckte
in
mich
hinein
wie
in
eine
Hündin,
verdammt
noch
mal!
О
чём
тут
речь?
Скажу:
сработал
я
нечисто,
Worum
geht
es
hier?
Ich
sage:
Ich
habe
unsauber
gearbeitet,
Что
оказался
в
этом
западном
раю,
Dass
ich
in
diesem
westlichen
Paradies
gelandet
bin,
Там
человеком
был,
а
здесь
я
стал
таксистом,
Dort
war
ich
ein
Mensch,
aber
hier
bin
ich
Taxifahrer
geworden,
Своё
здоровье
на
асфальте
продаю.
Ich
verkaufe
meine
Gesundheit
auf
dem
Asphalt.
Меня
и
грабили,
и
просто
не
платили,
Ich
wurde
ausgeraubt,
einfach
nicht
bezahlt,
И
оскорбляли
на
английском
языке.
Und
auf
Englisch
beschimpft.
Однажды,
сволочи,
меня
чуть
не
убили,
Einmal
hätten
mich
diese
Mistkerle
fast
umgebracht,
Такси
угнали
- я
вернулся
налегке.
Sie
stahlen
mein
Taxi
- ich
kehrte
mit
leeren
Händen
zurück.
Пахать
таксистом,
в
общем,
дело
неплохое,
Als
Taxifahrer
zu
schuften
ist
im
Allgemeinen
keine
schlechte
Sache,
Капусту
можно
здесь
хорошую
рубить,
Man
kann
hier
gutes
Geld
verdienen,
Но
я
был
вынужден
за
дело
за
такое
Aber
ich
war
gezwungen,
für
eine
solche
Sache
Своё
достоинство
мужское
погубить.
Meine
männliche
Würde
zu
ruinieren,
meine
Liebe.
Наполовину
всё
ж
я
был
интеллигентом,
Zur
Hälfte
war
ich
doch
ein
Intellektueller,
Любил
я
баб
- как
это
можно
не
понять?
Ich
liebte
Frauen
- wie
kann
man
das
nicht
verstehen?
В
такси
я
просто
стал
активным
импотентом,
Im
Taxi
wurde
ich
einfach
ein
aktiver
Impotent,
Меня
на
бабу
и
домкратом
не
поднять!
Mich
kriegt
man
nicht
mal
mit
einem
Wagenheber
zu
einer
Frau!
Я
прихожу
домой
усталый
и
разбитый,
Ich
komme
müde
und
kaputt
nach
Hause,
И
прям
в
одежде
я
валюся
не
кровать,
Und
falle
direkt
in
Kleidung
ins
Bett,
А
завтра
снова
для
капризных
паразитов
Und
morgen
muss
ich
für
die
launischen
Parasiten
Мне
спозаранку,
будь
я
проклятый,
вставать.
Wieder
früh
aufstehen,
verflucht
soll
ich
sein.
Сижу
как
чёрт
всегда
в
бензиновом
дурмане
Ich
sitze
immer
wie
der
Teufel
im
Benzindunst
А
ночью
снятся
романтические
сны.
Und
träume
nachts
romantische
Träume.
Я
часто
сонный
шарю
в
собственных
карманах
-
Ich
taste
oft
schläfrig
in
meinen
eigenen
Taschen
-
Привычки
вора
удивительно
сильны!
Die
Gewohnheiten
eines
Diebes
sind
erstaunlich
stark!
Пора
завязывать
мне
с
чёрною
работой
Es
ist
Zeit,
mit
der
schwarzen
Arbeit
aufzuhören
И
снова
браться
за
святое
ремесло,
Und
mich
wieder
meinem
heiligen
Handwerk
zu
widmen,
Хочу,
чтоб
жил
я
как
в
Сухуми,
беззаботно
Ich
möchte,
dass
ich
wie
in
Suchumi
lebe,
sorglos
И
чтоб
опять
мне
зафартило
всем
назло.
Und
dass
mir
wieder
alles
zum
Trotz
gelingt,
meine
Süße.
Хочу,
чтоб
жил
я
как
в
Сухуми,
беззаботно
Ich
möchte,
dass
ich
wie
in
Suchumi
lebe,
sorglos
И
чтоб
опять
мне
зафартило
всем
назло!
Und
dass
mir
wieder
alles
zum
Trotz
gelingt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.