Вилли Токарев - Песня тракториста - перевод текста песни на немецкий

Песня тракториста - Вилли Токаревперевод на немецкий




Песня тракториста
Das Lied des Traktoristen
Мозги мои всегда ты драила,
Du hast mir immer das Hirn zermartert,
Меня считала ты за фраера.
Mich für einen Trottel gehalten.
Хранить копейку не умела ты,
Du konntest keinen Pfennig sparen,
Но растранжиривала смело ты.
Aber hast das Geld mit vollen Händen ausgegeben.
Хоть раз картошки б мне нажарила,
Hättest du mir wenigstens einmal Bratkartoffeln gemacht,
Ты по карманам только шарила.
Du hast nur in meinen Taschen gewühlt.
Что на меня ты так уставилась?
Was starrst du mich so an?
Тебе другие больше нравились.
Andere haben dir mehr gefallen.
И полысел я преждевременно,
Und ich bin vorzeitig kahl geworden,
Ты ж не была ещё беременна.
Du warst noch nicht einmal schwanger.
Я ждал детишек восемнадцать лет,
Ich habe achtzehn Jahre auf Kinder gewartet,
Тут виноват лишь только твой бенет.
Daran ist nur dein Haarnetz schuld.
Ты жизнь устроила мне гнусную,
Du hast mir ein scheußliches Leben bereitet,
Признать не хочешь ты вину свою.
Willst deine Schuld aber nicht eingestehen.
Всю жизнь была такой занудою,
Warst dein Leben lang so eine Nervensäge,
Меня ж считала ты паскудою.
Und hast mich für einen Dreckskerl gehalten.
С тобой на тракторе каталися,
Wir sind zusammen Traktor gefahren,
И в бане финской мы купалися.
Und in der finnischen Sauna haben wir gebadet.
Тебе заметить я осмелюся,
Ich wage es, dich darauf hinzuweisen,
Ты позабыла эти прелести.
Du hast diese Freuden vergessen.
Мне жить хотелось жизнью светлою,
Ich wollte ein glückliches Leben führen,
Но прожил жизнь я незаметную.
Aber ich habe ein unauffälliges Leben gelebt.
Сбегал я часто на ночь глядючи,
Ich bin oft bei Einbruch der Dunkelheit weggelaufen,
От стервы очень непорядочной.
Vor einer sehr unanständigen Schlampe.
Хотя бы раз назад покликала,
Hättest du mich wenigstens einmal zurückgerufen,
Я убегал, а ты хихикала.
Ich bin weggelaufen, und du hast gekichert.
Я денег много заколачивал,
Ich habe viel Geld verdient,
Но на тебя я все растрачивал.
Aber alles für dich ausgegeben.
Да чтоб ты, сволочь, подавилася,
Dass du, Miststück, daran ersticken mögest,
И жизнь твоя остановилася.
Und dein Leben zu Ende gehen möge.
Ну ты, корова ты курносая,
Na du, stupsnasige Kuh,
Ты вспомни, взял тебя я босую.
Erinnere dich, ich habe dich barfuß genommen.
Одел заразу в заграничное,
Habe das Miststück in ausländische Sachen gekleidet,
Хотел, была чтоб симпатичная.
Wollte, dass du hübsch bist.
Но ты всегда была холодная,
Aber du warst immer kalt,
Змея, гадюка подколодная.
Eine Schlange, eine hinterhältige Otter.
Запомни, сука, я злопамятный,
Merk dir, du Hündin, ich bin nachtragend,
Подохнешь - крест поставлю каменный.
Wenn du stirbst, stelle ich dir ein steinernes Kreuz auf.
Мене такие попадалися,
Mir sind solche über den Weg gelaufen,
На шею сами мне кидалися.
Die haben sich mir von selbst an den Hals geworfen.
А я дурак любил тебя одну,
Und ich Narr habe nur dich geliebt,
За это ты меня ко дну, ко дну!
Dafür hast du mich runtergezogen, runtergezogen!
Жизнь тракториста искалечена,
Das Leben des Traktoristen ist verpfuscht,
И раны сердца не залечены.
Und die Wunden des Herzens sind nicht verheilt.
Возьму я трактор, выйду в поле я,
Ich nehme den Traktor und fahre aufs Feld,
Он мне роднее, чем ты более.
Er ist mir näher als du es je warst.
Я раздавил бы тебя трактором,
Ich würde dich am liebsten mit dem Traktor überfahren,
Но я боюсь тюремных факторов.
Aber ich fürchte mich vor den Konsequenzen des Gefängnisses.
Прощай навеки, недалёкая,
Leb wohl für immer, du Beschränkte,
Сама подохнешь, одинокая.
Du wirst alleine krepieren.
Да чтоб ты вся навеки сгинула,
Dass du für immer verschwinden mögest,
Да чтоб ты родину покинула.
Dass du die Heimat verlassen mögest.
Я закачу тебе истерику,
Ich werde dir eine Szene machen,
Да эмигрируй ты в Америку.
Wandere doch nach Amerika aus.
Езжай туда, дорога скатертью,
Geh dorthin, der Weg ist dir geebnet,
Езжай туда к едрёней матери.
Geh dorthin zur verdammten Mutter.
Там встретишь негра двухметрового,
Dort triffst du einen zwei Meter großen Neger,
Найдётся бык, была корова бы.
Es findet sich ein Bulle, wenn eine Kuh da ist.
Оставь меня в покое, дурочка,
Lass mich in Ruhe, du Närrin,
Оставь, прощай навеки, Шурочка.
Lass mich, leb wohl für immer, Schuratschka.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.