Песня тракториста
Das Lied des Traktoristen
Мозги
мои
всегда
ты
драила,
Du
hast
mir
immer
das
Hirn
zermartert,
Меня
считала
ты
за
фраера.
Mich
für
einen
Trottel
gehalten.
Хранить
копейку
не
умела
ты,
Du
konntest
keinen
Pfennig
sparen,
Но
растранжиривала
смело
ты.
Aber
hast
das
Geld
mit
vollen
Händen
ausgegeben.
Хоть
раз
картошки
б
мне
нажарила,
Hättest
du
mir
wenigstens
einmal
Bratkartoffeln
gemacht,
Ты
по
карманам
только
шарила.
Du
hast
nur
in
meinen
Taschen
gewühlt.
Что
на
меня
ты
так
уставилась?
Was
starrst
du
mich
so
an?
Тебе
другие
больше
нравились.
Andere
haben
dir
mehr
gefallen.
И
полысел
я
преждевременно,
Und
ich
bin
vorzeitig
kahl
geworden,
Ты
ж
не
была
ещё
беременна.
Du
warst
noch
nicht
einmal
schwanger.
Я
ждал
детишек
восемнадцать
лет,
Ich
habe
achtzehn
Jahre
auf
Kinder
gewartet,
Тут
виноват
лишь
только
твой
бенет.
Daran
ist
nur
dein
Haarnetz
schuld.
Ты
жизнь
устроила
мне
гнусную,
Du
hast
mir
ein
scheußliches
Leben
bereitet,
Признать
не
хочешь
ты
вину
свою.
Willst
deine
Schuld
aber
nicht
eingestehen.
Всю
жизнь
была
такой
занудою,
Warst
dein
Leben
lang
so
eine
Nervensäge,
Меня
ж
считала
ты
паскудою.
Und
hast
mich
für
einen
Dreckskerl
gehalten.
С
тобой
на
тракторе
каталися,
Wir
sind
zusammen
Traktor
gefahren,
И
в
бане
финской
мы
купалися.
Und
in
der
finnischen
Sauna
haben
wir
gebadet.
Тебе
заметить
я
осмелюся,
Ich
wage
es,
dich
darauf
hinzuweisen,
Ты
позабыла
эти
прелести.
Du
hast
diese
Freuden
vergessen.
Мне
жить
хотелось
жизнью
светлою,
Ich
wollte
ein
glückliches
Leben
führen,
Но
прожил
жизнь
я
незаметную.
Aber
ich
habe
ein
unauffälliges
Leben
gelebt.
Сбегал
я
часто
на
ночь
глядючи,
Ich
bin
oft
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
weggelaufen,
От
стервы
очень
непорядочной.
Vor
einer
sehr
unanständigen
Schlampe.
Хотя
бы
раз
назад
покликала,
Hättest
du
mich
wenigstens
einmal
zurückgerufen,
Я
убегал,
а
ты
хихикала.
Ich
bin
weggelaufen,
und
du
hast
gekichert.
Я
денег
много
заколачивал,
Ich
habe
viel
Geld
verdient,
Но
на
тебя
я
все
растрачивал.
Aber
alles
für
dich
ausgegeben.
Да
чтоб
ты,
сволочь,
подавилася,
Dass
du,
Miststück,
daran
ersticken
mögest,
И
жизнь
твоя
остановилася.
Und
dein
Leben
zu
Ende
gehen
möge.
Ну
ты,
корова
ты
курносая,
Na
du,
stupsnasige
Kuh,
Ты
вспомни,
взял
тебя
я
босую.
Erinnere
dich,
ich
habe
dich
barfuß
genommen.
Одел
заразу
в
заграничное,
Habe
das
Miststück
in
ausländische
Sachen
gekleidet,
Хотел,
была
чтоб
симпатичная.
Wollte,
dass
du
hübsch
bist.
Но
ты
всегда
была
холодная,
Aber
du
warst
immer
kalt,
Змея,
гадюка
подколодная.
Eine
Schlange,
eine
hinterhältige
Otter.
Запомни,
сука,
я
злопамятный,
Merk
dir,
du
Hündin,
ich
bin
nachtragend,
Подохнешь
- крест
поставлю
каменный.
Wenn
du
stirbst,
stelle
ich
dir
ein
steinernes
Kreuz
auf.
Мене
такие
попадалися,
Mir
sind
solche
über
den
Weg
gelaufen,
На
шею
сами
мне
кидалися.
Die
haben
sich
mir
von
selbst
an
den
Hals
geworfen.
А
я
дурак
любил
тебя
одну,
Und
ich
Narr
habe
nur
dich
geliebt,
За
это
ты
меня
ко
дну,
ко
дну!
Dafür
hast
du
mich
runtergezogen,
runtergezogen!
Жизнь
тракториста
искалечена,
Das
Leben
des
Traktoristen
ist
verpfuscht,
И
раны
сердца
не
залечены.
Und
die
Wunden
des
Herzens
sind
nicht
verheilt.
Возьму
я
трактор,
выйду
в
поле
я,
Ich
nehme
den
Traktor
und
fahre
aufs
Feld,
Он
мне
роднее,
чем
ты
более.
Er
ist
mir
näher
als
du
es
je
warst.
Я
раздавил
бы
тебя
трактором,
Ich
würde
dich
am
liebsten
mit
dem
Traktor
überfahren,
Но
я
боюсь
тюремных
факторов.
Aber
ich
fürchte
mich
vor
den
Konsequenzen
des
Gefängnisses.
Прощай
навеки,
недалёкая,
Leb
wohl
für
immer,
du
Beschränkte,
Сама
подохнешь,
одинокая.
Du
wirst
alleine
krepieren.
Да
чтоб
ты
вся
навеки
сгинула,
Dass
du
für
immer
verschwinden
mögest,
Да
чтоб
ты
родину
покинула.
Dass
du
die
Heimat
verlassen
mögest.
Я
закачу
тебе
истерику,
Ich
werde
dir
eine
Szene
machen,
Да
эмигрируй
ты
в
Америку.
Wandere
doch
nach
Amerika
aus.
Езжай
туда,
дорога
скатертью,
Geh
dorthin,
der
Weg
ist
dir
geebnet,
Езжай
туда
к
едрёней
матери.
Geh
dorthin
zur
verdammten
Mutter.
Там
встретишь
негра
двухметрового,
Dort
triffst
du
einen
zwei
Meter
großen
Neger,
Найдётся
бык,
была
корова
бы.
Es
findet
sich
ein
Bulle,
wenn
eine
Kuh
da
ist.
Оставь
меня
в
покое,
дурочка,
Lass
mich
in
Ruhe,
du
Närrin,
Оставь,
прощай
навеки,
Шурочка.
Lass
mich,
leb
wohl
für
immer,
Schuratschka.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.