Владимир Высоцкий - Товарищ Сталин - перевод текста песни на английский

Товарищ Сталин - Владимир Высоцкийперевод на английский




Товарищ Сталин
Comrade Stalin
Товарищ Сталин, вы большой учёный
Comrade Stalin, you're a scholar great,
В языкознании познавший толк
In linguistics, you've found your fate.
А я простой совейский заключённый
But I'm a simple prisoner, it's true,
И мой товарищ серый брянский волк
A convict from the Soviets, me and you.
А я простой совейский заключённый
A simple prisoner, that's my plight,
И мой товарищ серый брянский волк
With my companion, a grey Bryansk wolf, taking flight.
За что сижу, по совести, - не знаю
Why I'm imprisoned, I honestly don't know,
Но прокуроры, видимо, правы
But the prosecutors, they claim it's so.
И так, сижу я в Туруханском крае
So here I sit, in Turukhansk land,
Где при царе бывали в ссылке вы
Where you yourself were exiled, by the Tsar's command.
И так, сижу я в Туруханском крае
In Turukhansk's land, I'm bound to stay,
Где при царе бывали в ссылке вы
Where you once were exiled, back in the day.
И вот сижу я в Туруханском крае
Here in Turukhansk, where I reside,
Где конвоиры строги и грубы
The guards are harsh, with nothing to hide.
Я это все, конечно, понимаю
I understand it all, I truly do,
Как обостренье классовой борьбы
As the class struggle intensifies, it's true.
Я это все, конечно, понимаю
The struggle sharpens, I see it clear,
Как обостренье классовой борьбы
The reason for my hardship, my dear.
То дождь, то снег, то мошкара над нами
Rain, snow, and mosquitos fill the air,
А мы в тайге с утра и до утра
In the taiga, we toil without a care.
Вы здесь из искры раздували пламя
From a spark, you kindled a flame so bright,
Спасибо Вам, я греюсь у костра
Thanks to you, I'm warmed by its light.
Вы здесь из искры раздували пламя
The flame you ignited, it burns so strong,
Спасибо Вам, я греюсь у костра
Keeping me warm, where I belong.
Я вижу Вас, как Вы в партийной кепк
I see you in your cap, so grand,
И в кителе идете на парад
In your tunic, leading the command.
Мы рубим лес, и сталинские щепки
We chop the wood, and Stalin's chips they fly,
Как раньше, во все стороны летят
Like always, scattering towards the sky.
Мы рубим лес, и сталинские щепки
With every swing, the splinters take flight,
Как раньше, во все стороны летят
Stalin's chips, soaring into the light.
Вчера мы хоронили двух марксистов
Yesterday, two Marxists we did lay to rest,
Мы их не накрывали кумачом
Without red banners, we did our best.
Один из них был правым уклонистом
One was a rightist, straying from the way,
Второй, как оказалось, ни при чем
The other, it turned out, was simply astray.
Один из них был правым уклонистом
One deviated, the path he did spurn,
Второй, как оказалось, ни при чем
The other, innocent, had much to learn.
Живите ж тыщу лет, товарищ Сталин
May you live a thousand years, Comrade Stalin,
И как бы трудно не было здесь мне
Though my life here is often so appalling.
Я знаю, будет много чугуна и стали
I know there'll be plenty of iron and steel,
На душу населения в стране
For every soul in the nation to feel.
Я знаю, будет много чугуна и стали
Abundant resources, I know it's true,
На душу населения в стране
For every citizen, me and you.





Владимир Высоцкий - Татуировка
Альбом
Татуировка
дата релиза
15-01-2014

1 Ленинградская блокада
2 Гитара
3 Эй, шофёр...
4 Зэка Васильев и Петров зэка
5 Правда ведь, обидно
6 Не уводите меня из Весны
7 Город уши заткнул
8 Я в деле
9 Красное, зелёное…
10 Что же ты, зараза?
11 Я был душой дурного общества
12 Сивка-Бурка
13 "Рано утром проснёшься..."
14 Я был батальонный разведчик...
15 Все сроки уже закончены
16 Счетчик щелкает
17 Злая мачеха у Маши...
18 Сам я вятский уроженец...
19 У меня было сорок фамилий...
20 Алёшка жарил на баяне
21 Я сын подпольного рабочего партийца...
22 Английская бодяга
23 На Колыме, где север и тайга кругом...
24 Здрасте, моё почтенье...
25 Раз в московском кабаке сидели…
26 "Приморили вохры, приморили..."
27 Шнырит урка в ширме у майданщика...
28 Татуировка
29 Тот, кто раньше с нею был
30 За меня невеста отрыдает честно
31 Большой Каретный
32 Товарищ Сталин
33 Я женщин не бил до семнадцати лет
34 Антисемиты
35 Ребята, напишите мне письмо
36 У тебя глаза как нож
37 Бодайбо
38 Лежит камень в степи
39 Позабыв про дела


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.