Текст песни и перевод на немецкий Гарик Кричевский - Кияночка
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
У
цьому
місті
я
буваю
дуже
рідко
In
dieser
Stadt
bin
ich
sehr
selten
І
от
приїхав
щонайбільше
на
пів
дня
Und
nun
kam
ich
höchstens
für
einen
halben
Tag
В
руках
валіза,
шестиструнка
й
жовта
квітка
In
den
Händen
ein
Koffer,
eine
sechssaitige
Gitarre
und
eine
gelbe
Blume
Кохання
в
серці
і
омріяна
весна
Liebe
im
Herzen
und
ein
erträumter
Frühling
Моя
знайома
десь
живе
на
Бесарабці
Meine
Bekannte
wohnt
irgendwo
in
Bessarabka
Нас
розлучили
кілометри
і
роки
Uns
trennten
Kilometer
und
Jahre
І
я
пишу,
хоча
ми
навіть
не
коханці
Und
ich
schreibe,
obwohl
wir
nicht
einmal
Liebende
sind
У
синій
зошит
їй
присвячені
рядки
In
ein
blaues
Heft
ihr
gewidmete
Zeilen
Ой,
киянка,
ти
киянка,
ти
кияночка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
du
Kiewerin!
Ні
з
Берліна
фрау,
ні
з
Варшави
панночка
Keine
Frau
aus
Berlin,
keine
Dame
aus
Warschau
А
чарівна
чорнобрива
україночка
Sondern
eine
bezaubernde,
schwarzbrauige
Ukrainerin
Ой,
киянка,
ти
киянка,
моя
квіточка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
meine
Blume!
Поки
дзвонив
я
їй
із
людного
вокзалу
Während
ich
sie
vom
belebten
Bahnhof
aus
anrief
Кудись
валіза
моя
зникла
назавжди
Ist
mein
Koffer
für
immer
verschwunden
Та
залишилася
мені
одна
гітара
Aber
mir
blieb
eine
Gitarre
Троянди
квітка
і
романтика
в
душі
Eine
Rosenblüte
und
Romantik
in
der
Seele
І
я
пішов
бульваром
вниз
на
Бесарабку
Und
ich
ging
den
Boulevard
hinunter
nach
Bessarabka
В
кишені
нуль
але
щасливий
без
вина
Kein
Geld
in
der
Tasche,
aber
glücklich
ohne
Wein
Украли
навіть
фотографію
на
згадку
Sogar
das
Foto
zur
Erinnerung
wurde
gestohlen
З
якої
мило
посміхалося
вона
Von
dem
sie
mich
nett
anlächelte
Ой,
киянка,
ти
киянка,
ти
кияночка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
du
Kiewerin!
Ні
з
Берліна
фрау,
ні
з
Варшави
панночка
Keine
Frau
aus
Berlin,
keine
Dame
aus
Warschau
А
чарівна
чорнобрива
україночка
Sondern
eine
bezaubernde,
schwarzbrauige
Ukrainerin
Ой,
киянка,
ти
киянка,
моя
квіточка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
meine
Blume!
Зустрілись
ми
- це
було
так
незвично
Wir
trafen
uns
- es
war
so
ungewöhnlich
Забув
я
все
і
на
порозі
обімлів
Ich
vergaß
alles
und
erstarrte
an
der
Schwelle
І
виглядала
вона
просто
фантастично
Und
sie
sah
einfach
fantastisch
aus
Сказати
щось
у
мене
не
знайшлося
слів
Ich
fand
keine
Worte,
um
etwas
zu
sagen
А
за
вікном
сміявся
Київ
як
шалений
Und
draußen
lachte
Kiew
wie
verrückt
Я
ще
не
знав
тоді
що
вже
програв
турнір
Ich
wusste
damals
noch
nicht,
dass
ich
das
Turnier
bereits
verloren
hatte
Що
чоловік
у
неї
не
співак,
не
вчений
Dass
ihr
Mann
kein
Sänger,
kein
Wissenschaftler
ist
Не
бізнесмен,
а
з
дев'яностих
рекетир
Kein
Geschäftsmann,
sondern
ein
Gangster
aus
den
Neunzigern
Ой,
киянка,
ти
киянка,
ти
кияночка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
du
Kiewerin!
Ні
з
Берліна
фрау,
ні
з
Варшави
панночка
Keine
Frau
aus
Berlin,
keine
Dame
aus
Warschau
А
чарівна
чорнобрива
україночка
Sondern
eine
bezaubernde,
schwarzbrauige
Ukrainerin
Ой,
киянка,
ти
киянка,
моя
квіточка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
meine
Blume!
А
чарівна
чорнобрива
україночка
Sondern
eine
bezaubernde,
schwarzbrauige
Ukrainerin
Ой,
киянка,
ти
киянка,
моя
квіточка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
meine
Blume!
А
чарівна
чорнобрива
україночка
Sondern
eine
bezaubernde,
schwarzbrauige
Ukrainerin
Ой,
киянка,
ти
киянка,
моя
квіточка!
Oh,
Kiewerin,
du
Kiewerin,
meine
Blume!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: георгій кричевський едуардович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.