Кто был прав
Wer hatte Recht
Я
закончу
письмо
и
оставлю
на
столе
(на
столе)
Ich
beende
den
Brief
und
lasse
ihn
auf
dem
Tisch
(auf
dem
Tisch)
Все
что
было
прошло
не
пошлю
его
тебе
(тебе)
Alles,
was
war,
ist
vorbei,
ich
werde
ihn
dir
nicht
schicken
(dir
nicht
schicken)
Две
слезинки
свои
в
небеса
смахну
рукой
(рукой)
Zwei
kleine
Tränen
wische
ich
mit
der
Hand
zum
Himmel
(zum
Himmel)
Ты
меня
не
зови,
не
звони
мне
в
час
ночной
(час
ночной)
Ruf
mich
nicht,
ruf
mich
nicht
zur
Nachtzeit
an
(zur
Nachtzeit)
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
(кто
был
виноват)
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
(wer
war
schuld)
Ничего
не
вернуть
назад
(не
вернуть
назад)
Nichts
kann
man
mehr
rückgängig
machen
(rückgängig
machen)
Не
твоя
не
моя
вина
(моя
вина)
Nicht
deine,
nicht
meine
Schuld
(meine
Schuld)
Что
любовь
больше
не
нужна
(больше
не
нужна)
Dass
die
Liebe
nicht
mehr
gebraucht
wird
(nicht
mehr
gebraucht
wird)
Ну
и
пусть
люди
говорят
(люди
говорят)
Und
lass
die
Leute
reden
(Leute
reden)
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
(виноват)
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
(war
schuld)
Мне
тебя
не
простить
и
уже
не
потерять
(не
потерять)
Ich
kann
dir
nicht
verzeihen
und
dich
schon
nicht
mehr
verlieren
(nicht
mehr
verlieren)
Я
смогу
все
забыть
но
из
сердца
не
прогнать
(не
прогнать)
Ich
kann
alles
vergessen,
aber
nicht
aus
dem
Herzen
verbannen
(nicht
verbannen)
Те
красивые
дни
что
делили
мы
с
тобой
(мы
с
тобой)
Jene
schönen
Tage,
die
wir
miteinander
teilten
(miteinander
teilten)
Их
размыли
дожди
так
придумано
судьбой
(судьбой)
Sie
wurden
vom
Regen
weggespült,
so
ist
es
vom
Schicksal
bestimmt
(vom
Schicksal
bestimmt)
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
(кто
был
виноват)
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
(wer
war
schuld)
Ничего
не
вернуть
назад
(не
вернуть
назад)
Nichts
kann
man
mehr
rückgängig
machen
(rückgängig
machen)
Не
твоя
не
моя
вина
(моя
вина)
Nicht
deine,
nicht
meine
Schuld
(meine
Schuld)
Что
любовь
больше
не
нужна
(больше
не
нужна)
Dass
die
Liebe
nicht
mehr
gebraucht
wird
(nicht
mehr
gebraucht
wird)
Ну
и
пусть
люди
говорят
(люди
говорят)
Und
lass
die
Leute
reden
(Leute
reden)
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
(виноват)
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
(war
schuld)
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
(кто
был
виноват)
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
(wer
war
schuld)
Ничего
не
вернуть
назад
(не
вернуть
назад)
Nichts
kann
man
mehr
rückgängig
machen
(rückgängig
machen)
Не
твоя
не
моя
вина
(моя
вина)
Nicht
deine,
nicht
meine
Schuld
(meine
Schuld)
Что
любовь
больше
не
нужна
(больше
не
нужна)
Dass
die
Liebe
nicht
mehr
gebraucht
wird
(nicht
mehr
gebraucht
wird)
Ну
и
пусть
люди
говорят
(люди
говорят)
Und
lass
die
Leute
reden
(Leute
reden)
Кто
был
прав,
кто
был
виноват
(виноват)
Wer
hatte
Recht,
wer
war
schuld
(war
schuld)
(виноват,
виноват,
виноват)
(schuld,
schuld,
schuld)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: баранов в., крастошевский к.э., маликов д.ю.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.