Текст песни и перевод на немецкий Космонавтов Нет - моя молодость
моя молодость
Meine Jugend
Я
бы
хотел
только
с
тобой
Ich
wollte
nur
mit
dir
Навсегда,
навсег-,
моя
молодость
(моя
молодость)
Für
immer,
für
imm-,
meine
Jugend
(meine
Jugend)
И
засыпать
только
с
тобой,
моя
молодость,
молодость
(моло-,
моло-,
моло-,
моло-)
Und
nur
mit
dir
einschlafen,
meine
Jugend,
Jugend
(Jug-,
Jug-,
Jug-,
Jug-)
Волнение
в
голосе
(навсегда,
навсегда,
навсегда)
Aufregung
in
der
Stimme
(für
immer,
für
immer,
für
immer)
Мы
потеряны
в
космосе
(молодость,
молодость,
молодость)
Wir
sind
im
Weltraum
verloren
(Jugend,
Jugend,
Jugend)
Гори,
моя
молодость
(м-м,
м-м)
Brenn,
meine
Jugend
(m-m,
m-m)
Люби,
моя
молодость
(м-м,
м-м)
Liebe,
meine
Jugend
(m-m,
m-m)
Ревнуй,
моя
молодость
(молодость,
молодость,
молодость)
Sei
eifersüchtig,
meine
Jugend
(Jugend,
Jugend,
Jugend)
Закрой
глаза,
танцуй
Schließ
die
Augen,
tanz
Только
меня
целуй
Küss
nur
mich
Гори,
моя
молодость
Brenn,
meine
Jugend
И
пой,
моя
молодость
Und
sing,
meine
Jugend
Я
забуду
всё,
но
не
забуду,
тебя,
июль
Ich
werde
alles
vergessen,
aber
nicht
dich,
Juli
Люби,
моя
молодость
Liebe,
meine
Jugend
Ревнуй,
моя
молодость
Sei
eifersüchtig,
meine
Jugend
Пьяной
тебе
не
идёт
Betrunken
sein
steht
dir
nicht
Плакать
тебе
не
идёт
Weinen
steht
dir
nicht
Быть
одной
тебе
не
идёт
Allein
sein
steht
dir
nicht
Но
он
тоже
тебе
не
идёт
Aber
er
steht
dir
auch
nicht
Запах
сигарет
тебе
не
идёт
Der
Geruch
von
Zigaretten
steht
dir
nicht
Быть
дешёвой
тебе
не
идёт
Billig
sein
steht
dir
nicht
Быть
одетой
тебе
не
идёт
Angezogen
sein
steht
dir
nicht
Моя
молодость,
быть
серьёзной
тебе
не
идёт
(не
идёт)
Meine
Jugend,
ernst
sein
steht
dir
nicht
(steht
dir
nicht)
Тебе
идёт
зелёный,
как
светофор
Dir
steht
Grün,
wie
eine
Ampel
Под
мои
глаза
Passend
zu
meinen
Augen
Но
тебе
идёт
бегать
на
красный
Aber
dir
steht
es,
bei
Rot
zu
rennen
Тебе
идёт
быть
опасной
Dir
steht
es,
gefährlich
zu
sein
Моя
молодость,
мы
можем
быть
с
тобой
любыми
Meine
Jugend,
wir
können
alles
sein
Нам
идёт
молодыми
Jung
sein
steht
uns
Мы
никогда
не
будем
моложе,
чем
сейчас
Wir
werden
nie
jünger
sein
als
jetzt
Космос
нас
не
ждёт,
часть
два
Der
Weltraum
wartet
nicht
auf
uns,
Teil
zwei
Космонавтов
нет
2024
год
Kosmonauten
gibt
es
nicht,
2024
Я
бы
хотел
(навсегда,
навсегда,
навсегда)
Ich
würde
gern
(für
immer,
für
immer,
für
immer)
Навсегда
остаться
(я
бы
хотел)
Für
immer
bleiben
(ich
würde
gern)
И
засыпать
молодым
(навсегда,
навсегда,
навсегда)
Und
jung
einschlafen
(für
immer,
für
immer,
für
immer)
И
молодым
просыпаться
Und
jung
aufwachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай аграфонов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.