Дорожные кольца
Straßenringe
40
секунд.
Светофор.
Сонно
в
тёплом
авто.
40
Sekunden.
Ampel.
Schläfrig
im
warmen
Auto.
Моросит
на
окно.
Город
под
колпаком.
Es
nieselt
ans
Fenster.
Die
Stadt
unter
einer
Haube.
Ты
вздохнешь,
и
в
повтор
мою
песню
на
фон.
Du
seufzt
und
stellst
mein
Lied
im
Loop
als
Hintergrundmusik
ein.
Лучше
всяких
похвал
и
призов
- когда
в
унисон
мы.
Besser
als
alle
Auszeichnungen
und
Preise
- wenn
wir
im
Einklang
sind.
Но
ведь
нельзя
слишком
часто
вдвоём,
Aber
wir
können
nicht
zu
oft
zusammen
sein,
И
поэтому
я
в
самолёт.
und
deshalb
bin
ich
im
Flugzeug.
А
ты
тихо
доедешь
домой,
Und
du
fährst
leise
nach
Hause,
Зажги
свечи,
залей
вином
что
воспалено.
zünde
Kerzen
an,
übergieße
mit
Wein,
was
entzündet
ist.
Перекатит
волной
тепло
на
наши
фото,
Eine
Welle
der
Wärme
überspült
unsere
Fotos,
От
твоих
рук
- у
твоих
рук
есть
величайший
дар.
von
deinen
Händen
– deine
Hände
haben
eine
große
Gabe.
Накрывает
волною
от
каждой
минуты,
Es
überkommt
mich
eine
Welle
von
jeder
Minute,
Тебя
я
обниму
так,
будто
без
тебя
никак.
ich
umarme
dich
so,
als
ob
ich
ohne
dich
nicht
könnte.
Но
я
без
тебя,
и
моторчик
стучит.
Aber
ich
bin
ohne
dich,
und
mein
Herz
klopft.
И
мы
друг
без
друга
почаще
молчим.
Und
wir
schweigen
öfter
ohne
einander.
А
для
любви
молчание
- золото.
Und
für
die
Liebe
ist
Schweigen
Gold.
Пауза.
Залатай
раны,
бей
в
колокол.
Pause.
Flicke
die
Wunden,
läute
die
Glocke.
Дорожные
кольца.
сон
заплутал.
Straßenringe.
Der
Traum
hat
sich
verirrt.
И
время
объясняет
на
кулаках.
Und
die
Zeit
erklärt
es
mit
den
Fäusten.
Столько
жизней
подряд
мы
что-то
любим
одно.
So
viele
Leben
hintereinander
lieben
wir
etwas
Bestimmtes.
Я
без
тебя
на
дно,
без
тебя
на
дно.
я
без
тебя
на
дно.
без
тебя.
Ich
sinke
ohne
dich
zu
Boden,
ohne
dich
zu
Boden.
Ich
ohne
dich
zu
Boden.
Ohne
dich.
Дорожные
кольца.
сон
заплутал.
Straßenringe.
Der
Traum
hat
sich
verirrt.
И
время
объясняет
на
кулаках.
Und
die
Zeit
erklärt
es
mit
den
Fäusten.
Столько
жизней
подряд
мы
что-то
любим
одно.
So
viele
Leben
hintereinander
lieben
wir
etwas
Bestimmtes.
Я
без
тебя
на
дно,
без
тебя
на
дно.
я
без
тебя
на
дно.
без
тебя.
Ich
sinke
ohne
dich
zu
Boden,
ohne
dich
zu
Boden.
Ich
ohne
dich
zu
Boden.
Ohne
dich.
Ты
хочешь
знать
что
это?
Du
willst
wissen,
was
das
ist?
Моя
любовь!
Словно
истерика
школьников.
Meine
Liebe!
Wie
die
Hysterie
von
Schulkindern.
Моя
любовь
- самая
звучная
тоника,
Meine
Liebe
- die
klangvollste
Tonika,
При
этом,
удар
крепкого
джина
без
тоника
в
голову.
dabei,
ein
Schlag
von
starkem
Gin
ohne
Tonic
in
den
Kopf.
Любовь,
как
джин
Аладдина
-
Liebe,
wie
Aladdins
Dschinn
-
Т.е
мне
никогда
сильнее
трипа
не
приходило,
d.h.
ich
hatte
noch
nie
einen
stärkeren
Trip,
И
я
растворяюсь...
растворяюсь
в
тебе
мотивом.
und
ich
löse
mich
auf...
löse
mich
in
dir
auf,
als
Motiv.
Моя
любовь
- это
моя
слабость
и
моя
сила!
Meine
Liebe
- das
ist
meine
Schwäche
und
meine
Stärke!
И
ты
знаешь
как
это
красиво
...
Und
du
weißt,
wie
schön
das
ist...
Это
то,
что
меня
убивало,
но
излечило.
Es
ist
das,
was
mich
tötete,
aber
heilte.
Это
то,
что
меня
расслабляет
круче
любого,
круче
любого
чилла.
Es
ist
das,
was
mich
mehr
entspannt
als
alles
andere,
mehr
als
jedes
Chillen.
Или
оставит
в
одиночестве
утром
тоскливым.
Oder
mich
in
einsamer,
trauriger
Frühe
zurücklässt.
Любить.
Так,
что
на
каждом
метре
заносит.
Lieben.
So,
dass
es
mich
auf
jedem
Meter
aus
der
Bahn
wirft.
Любить,
будто
внутри
миллиардов
восемь
сердец.
Lieben,
als
ob
in
mir
acht
Milliarden
Herzen
wären.
И
каждое
из
них
- твоё.
Und
jedes
davon
gehört
dir.
Ведь
столько
жизней
подряд
мы
любим
одно.
Denn
so
viele
Leben
hintereinander
lieben
wir
dasselbe.
Дорожные
кольца.
сон
заплутал.
Straßenringe.
Der
Traum
hat
sich
verirrt.
И
время
объясняет
на
кулаках.
Und
die
Zeit
erklärt
es
mit
den
Fäusten.
Столько
жизней
подряд
мы
что-то
любим
одно.
So
viele
Leben
hintereinander
lieben
wir
etwas
Bestimmtes.
Я
без
тебя
на
дно,
без
тебя
на
дно.
я
без
тебя
на
дно.
без
тебя.
Ich
sinke
ohne
dich
zu
Boden,
ohne
dich
zu
Boden.
Ich
ohne
dich
zu
Boden.
Ohne
dich.
Дорожные
кольца.
сон
заплутал.
Straßenringe.
Der
Traum
hat
sich
verirrt.
И
время
объясняет
на
кулаках.
Und
die
Zeit
erklärt
es
mit
den
Fäusten.
Столько
жизней
подряд
мы
что-то
любим
одно.
So
viele
Leben
hintereinander
lieben
wir
etwas
Bestimmtes.
Я
без
тебя
на
дно,
без
тебя
на
дно.
я
без
тебя
на
дно.
без
тебя.
Ich
sinke
ohne
dich
zu
Boden,
ohne
dich
zu
Boden.
Ich
ohne
dich
zu
Boden.
Ohne
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: елизавета алексеева
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.