Родина - мать расы
Mutter Heimat der Rasse
Боевого
Горна
Яростный
Напев,
Des
Schlachthorns
wütender
Gesang,
Стяги
Крови
в
славе,
там
где
Битвы
Луч...
Banner
des
Blutes
im
Ruhm,
dort
wo
der
Schlacht
Strahl...
В
бойне
безнадежной
Мйолльниром
из
туч
Im
hoffnungslosen
Gemetzel
mit
Mjölnir
aus
den
Wolken
Волчьего
Наследства
Клад
разбудит
Гнев.
Wird
das
Erbe
des
Wolfes
den
Zorn
erwecken.
Поступью
железом
кованых
сапог,
Mit
dem
Tritt
von
eisenbeschlagenen
Stiefeln,
Развернувшись
цепью,
напролом
идут...
In
Linie
aufgestellt,
brechen
sie
durch...
Из
под
каски
края
взглядом
боль
поют,
Unter
dem
Rand
des
Helms
singen
sie
mit
den
Augen
Schmerz,
Где
Вождю
внимает
полной
Грудью
вдох!
Wo
sie
dem
Führer
lauschen,
mit
voller
Brust
den
Atemzug!
Под
рогатым
шлемом
глаз
холодных
лед,
Unter
dem
gehörnten
Helm
das
kalte
Eis
der
Augen,
Плащ
иссине-черный
манит
взор
назад,
Der
blauschwarze
Mantel
zieht
den
Blick
zurück,
Там,
где
меч
сжимали,
ныне
автомат
Wo
einst
das
Schwert
gehalten,
jetzt
das
Gewehr,
Старые
борцы
в
сырой
безвести
болот.
Alte
Kämpfer
in
der
feuchten
Ungewissheit
der
Sümpfe.
Ночь
бессонья
– Эхом
раненых
камней...
Die
Nacht
der
Schlaflosigkeit
– als
Echo
verwundeter
Steine...
И
в
сыром
окопе
– мыслей
тишина...
Und
im
feuchten
Graben
– Stille
der
Gedanken...
Цель
Войны
- Победа
или
Смерть
нужна...
Das
Ziel
des
Krieges
- Sieg
oder
Tod
ist
nötig...
Родина
– Мать
Расы
Mutter
Heimat
der
Rasse
–
Дымкой
в
мгле
ночей...
im
Nebel
der
Nacht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.